文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
生年不满百,常怀千岁忧。

【原文】

生年不满百[1],常怀千岁忧[2]

昼短苦夜长[3],何不秉烛游[4]

为乐当及时,何能待来兹[5]

愚者爱惜费[6],但为后世嗤[7]

仙人王子乔[8],难可与等期[9]

【注释】

[1]这首诗主旨和《驱车上东门》相类。

[2]“生年”二句:《荀子·王霸》:“人无百岁之寿,而有千岁之信士。”千岁忧,余冠英《汉魏六朝诗选》:“指身后的种种考虑,如为子孙的生活打算,为自己的冢墓计划等等。”

[3]苦:兼“昼短”“夜长”两层而言。

[4]秉烛游:燃烛照明以作长夜之游。秉,持。

[5]来兹:来年,指以后的岁月。

[6]费:花费。

[7]嗤:耻笑。

[8]王子乔:古仙人名。《列仙传》说他是周灵王的太子,名晋,好吹笙作凤鸣。后来被道人浮丘公接上嵩高山,成仙。

[9]等期:同样的期望。

【翻译】

一个人一生活不到百岁,却常为身后事久久担忧。

白天恨短夜晚又恨太长,何不燃起火烛彻夜长游?

嬉游行乐应当抓紧时间,哪能往后推迟等待来年?

愚蠢的人总舍不得花钱,终被后人耻笑丢人现眼。

王子乔上嵩高山成了仙,别人想跟他一样难上难。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10