【原文】
生年不满百[1],常怀千岁忧[2]。
昼短苦夜长[3],何不秉烛游[4]?
为乐当及时,何能待来兹[5]?
愚者爱惜费[6],但为后世嗤[7]。
仙人王子乔[8],难可与等期[9]。
【注释】
[1]这首诗主旨和《驱车上东门》相类。
[2]“生年”二句:《荀子·王霸》:“人无百岁之寿,而有千岁之信士。”千岁忧,余冠英《汉魏六朝诗选》:“指身后的种种考虑,如为子孙的生活打算,为自己的冢墓计划等等。”
[3]苦:兼“昼短”“夜长”两层而言。
[4]秉烛游:燃烛照明以作长夜之游。秉,持。
[5]来兹:来年,指以后的岁月。
[6]费:花费。
[7]嗤:耻笑。
[8]王子乔:古仙人名。《列仙传》说他是周灵王的太子,名晋,好吹笙作凤鸣。后来被道人浮丘公接上嵩高山,成仙。
[9]等期:同样的期望。
【翻译】
一个人一生活不到百岁,却常为身后事久久担忧。
白天恨短夜晚又恨太长,何不燃起火烛彻夜长游?
嬉游行乐应当抓紧时间,哪能往后推迟等待来年?
愚蠢的人总舍不得花钱,终被后人耻笑丢人现眼。
王子乔上嵩高山成了仙,别人想跟他一样难上难。