【原文】
回车驾言迈[1],悠悠涉长道[2]。
四顾何茫茫[3],东风摇百草[4]。
所遇无故物,焉得不速老[5]?
盛衰各有时[6],立身苦不早[7]。
人生非金石,岂能长寿考[8]?
奄忽随物化[9],荣名以为宝[10]。
【注释】
[1]这首诗从客观景物的更新,联系到人生寿命的短暂,从而想到当及时努力,建功立业。自警自励的语气中,包含有一种凄恻的情绪。回车驾言迈:《诗经·邶风·泉水》:“还车言迈。”又:“驾言出游。”言,语助词。迈,远行。
[2]悠悠:远貌。涉:经历。
[3]茫茫:无边际貌。
[4]东风:春风。摇:吹动。
[5]“所遇”二句:吴淇《六朝选诗定论》:“‘四顾何茫茫’,正摹写‘无故物’光景,‘无故物’正从‘东风’句逼出。盖草经春来,便是新物;彼去年者,尽为故物矣。草为东风所摇,新者日新,则故者日故,时光如此,人焉得不老!老焉得不速!”焉得,怎能。
[6]各:由春草的荣枯联想到人的盛衰,所以用一“各”字。时:指一定的时机。
[7]立身:指立德、立功、立言等各种事业的建树。苦:患,恨。
[8]长寿考:即长寿之意。考,老。
[9]奄忽:迅速貌。随物化:随着客观事物(如草木等)的变化而变化,指死亡。《庄子·刻意》:“圣人之生也天行,其死也物化。”
[10]荣名:光荣的名声,犹言美名。
【翻译】
掉过头来驾着车儿远行,一路山川悠远路途遥遥。
举目四顾旷野无边无际,春风和煦吹动碧绿野草。
眼中所见都非过去事物,人又怎能啊不飞快衰老?
荣枯盛衰各有一定时候,只恨立身没有能够趁早。
人的一生并非坚金固石,哪能永葆健康长生不老?
转眼随着外物走向死亡,只有荣名可以视作珍宝。