文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

【原文】

涉江采芙蓉[1],兰泽多芳草[2]

采之欲遗谁[3]?所思在远道[4]

还顾望旧乡[5],长路漫浩浩[6]

同心而离居[7],忧伤以终老。

【注释】

[1]这是一首写游子思乡怀人的诗。刘履《选诗补注》:“客居远方,思亲友而不得见,虽欲采芳以为赠,而路长莫致,徒为忧伤终老而已。”芙蓉:莲花,一名荷花。

[2]兰泽:长有兰草的低湿之地。芳草:指兰。屈原《离骚》:“兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也。”即以“芳草”称兰。

[3]遗(wèi):赠送。《楚辞·九歌·山鬼》:“折芳馨兮遗所思。”

[4]远道:犹言远方。

[5]还顾:回头看。旧乡:故乡。

[6]漫:即漫漫。这里省叠字为单词。浩浩:广大无际貌。

[7]同心:指夫妻感情融洽。《周易·系辞》:“二人同心,其利断金。”离居:《楚辞·九歌·大司命》:“折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。”

【翻译】

涉水到江中去采摘莲花,还在兰泽采了许多兰草。

采来花草想要赠送给谁?赠给所思的人她在远方。

回头眺望那久别的故乡,只见望不到头的路一条。

感情弥笃而竟长久分离,怕要彼此忧伤一直到老。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10