文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
南国有佳人,容华若桃李。

【原文】

南国有佳人[1],容华若桃李[2]

朝游江北岸,日夕宿湘沚[3]

时俗薄朱颜[4],谁为发皓齿[5]

俯仰岁将暮[6],荣耀难久恃[7]

【注释】

[1]南国:指江南。《楚辞·九章·橘颂》:“受命不迁,生南国兮。”

[2]容华若桃李:《诗经·召南·何彼 南国有佳人,容华若桃李。 矣》:“何彼 南国有佳人,容华若桃李。 矣?华如桃李。”容华,容颜。

[3]“朝游”二句:喻流徙不定。湘,水名。在今湖南。沚,水中小洲。

[4]薄朱颜:喻不重视有才德的人。薄,鄙薄,不看重。朱颜,红颜,指美色。

[5]谁为:为谁。发皓齿:犹言启玉齿,或指唱歌,或指言笑。

[6]俯仰:俯仰之间。喻时间短暂。

[7]荣耀:指花开灿烂,照应“桃李”;也指人的青春容颜,照应“佳人”。久恃:久待,久留。

【翻译】

江南有个年轻美丽的姑娘,容貌像盛开的桃李花一样。

她早晨还在长江北岸游玩,夜晚却又睡在湘水小洲上。

时下的风俗并不看重美色,那又为谁去开口把歌高唱?

转眼之间寒冬就快要来临,光彩的容华很难保持久长。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10