文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
从军度函谷,驱马过西京。

【原文】

从军度函谷[1],驱马过西京[2]

山岑高无极[3],泾渭扬浊清。

壮哉帝王居,佳丽殊百城[4]

员阙出浮云[5],承露概泰清[6]

皇佐扬天惠[7],四海无交兵。

权家虽爱胜[8],全国为令名[9]

君子在末位,不能歌德声[10]

丁生怨在朝,王子欢自营[11]

欢怨非贞则[12],中和诚可经[13]

【注释】

[1]函谷:关名。地势险要,在今河南灵宝东北。

[2]西京:指长安。诗中说的这次出征指建安二十年(215),曹操西征汉中张鲁事。据黄节考证,曹植未参加这次出征,诗当作于军还归邺城之后。诗作以这次征战极赞曹操威德,而劝勉丁、王二人应积极效力于朝廷。

[3]山岑:山岗。

[4]“壮哉”二句:此二句言西京长安壮丽宏伟,不同于天下众多的城市。殊,不同。

[5]员阙:汉武帝所建楼名。在建章宫北,高二十五丈。

[6]承露:汉武帝在建章宫前建神明台,上铸铜仙人,手托承露盘以储露水,认为和玉屑服之可求长生。概:通“扢”,摩擦。泰清:指青天。

[7]皇佐:皇帝的辅佐。此指曹操,当时汉帝尚在。扬天惠:阐扬天子的威德。

[8]权家:兵家。

[9]全国为令名:完整地降服一个国家,就能获得最好的名声。《孙子兵法·谋攻》:“全国为上,破国次之。”

[10]“君子”二句:指丁仪、王粲官职卑微,不能以相当的身份奉命执笔歌颂曹操的威德。

[11]“丁生”二句:参见题解。

[12]贞则:不偏不倚的法则。贞,正。则,法则。

[13]中和:中正平和。诚:确实。经:常。

【翻译】

参加军队度越函谷险关,驱赶战马经过西京长安。

高峻的山峰望不到顶,泾浊渭清各自扬起波澜。

雄壮呵帝王居住的都城,美丽远胜诸城非同一般。

员阙高耸超出浮云之外,铜柱上仙人托盘上接青天。

皇帝辅臣阐扬天子威德,四海之内再无你征我战。

兵家虽然喜欢战斗的胜利,保全敌国使之屈服则最受称赞。

只可惜你们二人身居低位,未能奉命执笔为文歌功颂德。

丁君因此而对朝廷多有抱怨,王君则崇尚虚无与世无争。

抱怨朝廷和淡于世情各有偏失,中和之道最值得人奉守终身。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10