【原文】
世人之著述,不能无病。仆常好人讥弹其文[1],有不善者,应时改定。昔丁敬礼常作小文[2],使仆润饰之。仆自以才不过若人[3],辞不为也。敬礼谓仆:“卿何所疑难?文之佳恶,吾自得之,后世谁相知定吾文者邪[4]?”吾常叹此达言,以为美谈。昔尼父之文辞,与人通流,至于制《春秋》,游、夏之徒乃不能措一辞[5]。过此而言不病者,吾未之见也。
【注释】
[1]讥弹:讥刺批评。
[2]丁敬礼:即丁廙(yì),字敬礼。为人博学多闻。其兄为丁仪。丁氏兄弟与杨修都是曹植的好友,曾谋划拥立曹植为魏太子,曹丕即位后,被杀。
[3]若人:那人。指丁敬礼。
[4]邪:语气助词,表疑问。
[5]“昔尼父”几句:《史记·孔子世家》曰:“(孔子)文辞有可与共者,弗独有也。至于为《春秋》,笔则笔,削则削,子夏之徒不能赞一辞。”尼父,孔子的敬称。李善注引《礼记》,鲁哀公曾呼孔子为“尼父”。子夏,孔子的弟子,以文学著称。措一辞,即赞一辞。措,通“错”,夹杂之意。
【翻译】
当今人们的著作论述,不可能没有毛病。我常常喜欢请他人来讥刺批评我的文章,有不完善的地方,及时改定。以前丁敬礼曾经写短小的文章,让我润饰,我自以为才学并不比他高明,推辞而不肯修改。敬礼对我说:“您有什么好疑难的呢?文章的好坏,我自己明白,后世的人们有谁知道我的文章经他人改定过?”我曾感叹这是通达的言论,以此为美谈。从前孔子的文辞,曾与他人沟通交流,至于孔子编写《春秋》,即使是孔子的高足子游、子夏之辈,也不能多加一句话。除了《春秋》而说文章没有毛病的,我还未曾见过。