文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
于是背下陵高,足往神留。遗情想像,顾望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长川而忘反,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽 辔以抗策,怅盘桓而不能去。

【原文】

于是背下陵高[1],足往神留[2]。遗情想像[3],顾望怀愁。冀灵体之复形[4],御轻舟而上溯[5]。浮长川而忘反[6],思绵绵而增慕[7]。夜耿耿而不寐[8],沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾[9],吾将归乎东路[10]。揽 于是背下陵高,足往神留。遗情想像,顾望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长川而忘反,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽
                
                辔以抗策,怅盘桓而不能去。 辔以抗策[11],怅盘桓而不能去[12]

【注释】

[1]背下:离开低下之处。陵高:登上高旷的地方。

[2]足往神留:人走心留。

[3]遗情:情思留恋。想像:思念洛神的形象。

[4]冀:希望。灵体:洛神的形体。复形:重新出现。

[5]御:驾驶。上溯:逆流上航。

[6]长川:长河,指洛水。

[7]绵绵:悠长不断貌。

[8]夜耿耿:有月色的夜晚,大地一片光明。此指主人公通宵不寐。耿,光明,光亮。

[9]就驾:备好车。

[10]东路:归东边鄄城。

[11] 于是背下陵高,足往神留。遗情想像,顾望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长川而忘反,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽
                
                辔以抗策,怅盘桓而不能去。 (fēi):车辕两旁的马。抗策:举鞭。抗,举。策,马鞭。

[12]盘桓:徘徊不进貌。

【翻译】

于是我离开低低河岸,登上高高山冈;脚步虽然前进,心神还在岸旁。满怀深情把洛神容貌想象,回顾岸边更令我愁满胸膛。我希望洛神重新出现,登上轻舟而逆流上航。飘浮在洛水上忘了返回,绵绵的思绪无限漫长。整夜都心神不安难以入睡,遍身沾满浓霜直到天露曙光。命仆夫整理好车马,我将要返回东方。当我拉着马缰高高举起马鞭,却又徘徊彷徨内心无限惆怅。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10