文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
夫泉竭则流涸,根朽则叶枯。枝繁者荫根,条落者本孤。故语曰:“百足之虫,至死不僵,扶之者众也。”此言虽小,可以譬大。且墉基不可仓卒而成,威名不可一朝而立。皆为之有渐,建之有素。譬之种树,久则深固其根本,茂盛其枝叶。若造次徙于山林之中,植于宫阙之下,虽壅之以黑坟,暖之以春日,犹不救于枯槁,何暇繁育哉?夫树犹亲戚,土犹士民,建置不久,则轻下慢上,平居犹惧其离叛,危急将如之何?是圣王安而不逸,以虑危也;存而设备,以惧亡也。故疾风卒至,而无摧拔之忧;天下有变,而无倾危之患矣。

【原文】

夫泉竭则流涸[1],根朽则叶枯。枝繁者荫根,条落者本孤[2]。故语曰[3]:“百足之虫[4],至死不僵,扶之者众也。”此言虽小,可以譬大。且墉基不可仓卒而成[5],威名不可一朝而立[6]。皆为之有渐[7],建之有素[8]。譬之种树,久则深固其根本,茂盛其枝叶。若造次徙于山林之中[9],植于宫阙之下,虽壅之以黑坟[10],暖之以春日,犹不救于枯槁,何暇繁育哉?夫树犹亲戚,土犹士民[11],建置不久[12],则轻下慢上[13],平居犹惧其离叛[14],危急将如之何?是圣王安而不逸[15],以虑危也;存而设备[16],以惧亡也。故疾风卒至[17],而无摧拔之忧;天下有变,而无倾危之患矣。

【注释】

[1]涸:水干竭。

[2]条:细长的树枝,枝条。

[3]故语:旧话。

[4]百足之虫:李周翰注:“虫所以喻帝室也,足所以喻诸侯也。”

[5]墉(yāng):城墙。李善注引文子曰:“人主之有人,犹城之有基,木之有根,根深则本固,基厚则上安也。”仓卒:匆促。亦作“仓猝”。

[6]威名:声威。

[7]渐:逐渐。

[8]素:平素,平时。

[9]造次:仓猝,急剧。《论语·里仁》曰:“君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。”徙:迁移,移植。

[10]壅(yōng):培土。即用土壤或肥料培在植物根部。黑坟:张铣注:“肥土也。”

[11]犹:相似,相同。士民:士子和庶民。

[12]建置:扶助。

[13]轻下慢上:对下轻视,对上傲慢。

[14]平居:平常。

[15]圣王:圣明的君王。

[16]设备:指设军队以备制敌。一说指设立诸侯。李周翰注:“设备,立诸侯也。”

[17]疾风:暴风,狂风。卒:通“猝”,突然。

【翻译】

源泉枯竭水流就会干涸,树根腐烂树叶就会枯落。枝繁叶茂才能覆盖荫庇树根,枝条断落树干就会孤立。所以俗话说:“百足之虫,至死不会僵硬,因为扶持身子的足很多。”这话说的虽是小事,但可以比喻大事。而且城墙地基不是仓促之间一下子就建成的,一个人的威望名声也不会在一个早上就树立起来。皆因打基础要一步步进行,建立威望要靠平时积累。譬如种树,种植时间长久,树根就会深入坚固,枝叶就会繁茂。要是随便将它从山林中移植出来,栽到宫殿的下面,虽然培上充足的肥料,有春日的阳光温暖着它,还是要枯死无法成活,哪里还有机会繁育成长呢?树好比亲戚,土好比士民,对亲戚扶助培植时间不久,他们就会对下轻视对上傲慢,平常尚担心其离心背叛,危难紧急之时将怎么办呢?所以英明的君主,身居安乐而不敢耽于安逸,这是因为虑及可能发生的危险;身居安泰而设置防备的措施,这是因为警惧亡国的灾难。这样,风暴突然袭来,就没有被摧折拔除的忧虑;天下一旦发生变乱,也无倾覆危险的祸患了。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10