【原文】
骢马金络头[1],锦带佩吴钩[2]。
失意杯酒间[3],白刃起相仇[4]。
追兵一旦至[5],负剑远行游。
去乡三十载[6],复得还旧丘[7]。
升高临四关[8],表里望皇州[9]。
九涂平若水[10],双阙似云浮[11]。
扶宫罗将相[12],夹道列王侯。
日中市朝满[13],车马若川流[14]。
击钟陈鼎食[15],方驾自相求[16]。
今我独何为?坎
怀百忧[17]。
【注释】
[1]骢马:青白杂毛的马。络头:马笼头。
[2]吴钩:吴地所产的一种宝刀,似剑而曲。
[3]失意:不遂心。
[4]相仇:互相结为仇敌。
[5]追兵:指追捕闯祸少年的官兵。
[6]去:离开。
[7]旧丘:老家。
[8]临:从高处往下看。四关:四个关口。李善注引陆机《洛阳记》:“洛阳有四关:东为城皋,南伊阙,北孟津,西函谷。”
[9]表里:犹内外。皇州:指京城。
[10]九涂:指京城中的交通要道。《周礼·考工记》:“匠人营国,方九里;旁三门,国中九经九纬,经涂九轨。”郑玄注:“经纬,谓涂也。”涂,同“途”。
[11]双阙:宫门前的两座望楼,也称观。
[12]扶宫:夹宫。李周翰注:“扶,亦夹也;罗,亦列也。皆王侯将相之宅。”
[13]日中:中午。《周易·系辞》:“日中为市,致天下之民,聚天下之货。”市朝满:谓在京城中追求利禄的人很多。市朝,代指争名争利的场所。市,交易买卖的场所。朝,官府办公的场所。
[14]川:河。
[15]鼎:一种金属制成的三足两耳的锅。古代高官贵族之家列鼎而食,食则击钟,十分豪奢。
[16]方驾:并车而行。形容车马拥挤之状。自相求:指官场中的人互相交往干求。
[17]坎
(lǎn):穷困不遇貌。
【翻译】
青骢白马黄金笼头,锦带上面佩着吴钩。
酒席之间稍不遂意,持刃格斗彼此成仇。
官兵追捕眼看就到,带剑潜逃高飞远走。
离开家乡三十春秋,终又回到老家炕头。
登上高处远眺四关,里里外外端详皇州。
条条大道平坦如水,宫阙高耸如云悬浮。
将相第宅罗列宫旁,道边朱楼尽主王侯。
中午市中人潮爆满,车马穿梭犹如水流。
敲钟而餐列鼎而食,车拥马挤互相追求。
今我独自干些什么?穷困不遇心怀百忧。