文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
若夫藻扃黼帐,歌堂舞阁之基;琁渊碧树,弋林钓渚之馆;吴蔡齐秦之声,鱼龙爵马之玩,皆薰歇烬灭,光沉响绝。东都妙姬,南国丽人,蕙心纨质,玉貌绛唇,莫不埋魂幽石,委骨穷尘。岂忆同舆之愉乐,离宫之苦辛哉!天道如何,吞恨者多。抽琴命操,为《芜城之歌》。歌曰:“边风急兮城上寒,井径灭兮丘陇残。千龄兮万代,共尽兮何言!”

【原文】

若夫藻扃黼帐[1],歌堂舞阁之基[2];琁渊碧树[3],弋林钓渚之馆[4];吴蔡齐秦之声[5],鱼龙爵马之玩[6],皆薰歇烬灭[7],光沉响绝[8]。东都妙姬[9],南国丽人[10],蕙心纨质[11],玉貌绛唇[12],莫不埋魂幽石[13],委骨穷尘[14]。岂忆同舆之愉乐[15],离宫之苦辛哉[16]!天道如何[17],吞恨者多[18]。抽琴命操[19],为《芜城之歌》。歌曰:“边风急兮城上寒,井径灭兮丘陇残[20]。千龄兮万代[21],共尽兮何言[22]!”

【注释】

[1]藻扃(jiōng):绘有花纹的门。藻,彩绘。黼(fǔ)帐:绣花帷帐。黼,古代礼服上黑白相间的花纹。此泛指花纹。

[2]基:处所。

[3]琁(xuán)渊:玉池。碧树:玉树。

[4]弋(yì)林:射猎之林苑。钓渚:钓鱼之洲渚。

[5]吴蔡齐秦:泛指各地。

[6]鱼龙爵马:赏玩之物。爵,通“雀”。一说,古代变幻鱼龙、玩耍雀鸟的杂技。

[7]薰:燃烧香料散发的香气。烬:物体燃烧后残余部分。此借指火光。

[8]光沉响绝:光辉消失,音响停歇。

[9]东都:洛阳。妙姬:美女。

[10]南国:江南。

[11]蕙心:美女芳洁之心灵。蕙,美丽香草。此喻美人纯洁美好之心。纨质:美人洁白细腻的肌体。纨,白色细绢。此喻美人肌肤。

[12]绛唇:红唇。

[13]埋魂幽石:埋葬灵魂于幽僻的山谷。

[14]委骨穷尘:抛弃尸骨在边远的荒地。

[15]同舆:与君王同坐一辆车。指嫔妃得宠幸时。

[16]离宫:离开君王,独居冷宫。指嫔妃失宠之后。

[17]天道:世事变化的规律。

[18]吞恨:抱恨。

[19]抽琴:从琴囊中取出琴。命操:创作新曲。命,为新曲命题。操,琴曲。

[20]井径:田间道路。此泛指田亩。丘陇:陵墓。一说土丘田埂。

[21]千龄兮万代:千秋万代。

[22]共尽:同归于尽。

【翻译】

至于那绣帐彩门、歌堂舞厅,玉池碧树、猎苑渔汀,各地悦耳的音乐,各种玩赏的奇珍,都已经飘散了芬芳,熄灭了余烬,消逝了光辉,沉寂了声音。还有那洛阳的美女,南国的佳人,蕙心纨体,玉貌红唇,也都埋魂在深山幽谷,抛骨在穷乡僻境。哪里还会想到同辇时的欢乐,哪里还能追忆离宫中的酸辛!命运真是难说,抱恨的人太多。取琴来谱新曲,谱成《芜城之歌》。歌词是:“北风急啊城上寒,阡陌消失啊陵墓荒残。千秋啊万代,都消亡啊有何可言!”

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10