【原文】
是时圣上固以垂精游神[1],苞举艺文[2],屡访群儒,谕咨故老,与之斟酌道德之渊源[3],肴核仁谊之林薮[4],以望元符之臻焉[5]。既感群后之谠辞[6],又悉经五繇之硕虑矣[7]。将
万嗣[8],扬洪辉,奋景炎[9],扇遗风[10],播芳烈[11],久而愈新,用而不竭。汪汪乎丕天之大律[12],其畴能亘之哉[13]?唐哉皇哉[14],皇哉唐哉!
【注释】
[1]圣上:《后汉书·班固传》李贤注:“谓章帝也。”垂精游神:即垂意游心、留心、注意、关怀的意思。
[2]苞举:统括,全部占有。苞,通“包”。艺文:典籍。
[3]斟酌:品评,考虑。
[4]肴核:肴,为肉食。核,指有核的果品。转为吸纳、咀嚼的意思。林薮:山林水泽之间。比喻聚集的处所。
[5]元符:封建统治者自称受命于天,天上会出现相应的祥瑞。也叫符应,元符即重大的符应。
[6]群后:张铣注:“群后,百官也。”谠辞:直言。
[7]五繇(zhòu):古代帝王巡狩,预卜五年,以占有吉凶,称为五籀。繇,通“籀”,古时占卜的文辞。
[8]
(bēng):李善注:“使也。”
[9]扬、奋:蔡邕注:“皆振布之意也。”景炎:《后汉书·班固传》李贤注:“景,大也。炎,谓火德。”
[10]扇:动。
[11]播芳烈:刘良注:“播,布。烈,业也。”
[12]汪汪:深广的样子。丕天:奉天。大律:大法。
[13]畴:谁。亘:《后汉书·班固传》李贤注:“犹竟也。”
[14]唐哉皇哉:《后汉书·班固传》李贤注:“唐哉,谓尧也。皇哉,谓汉也。”蔡邕注:“言谁能竟此道,惟唐尧与汉,汉与唐尧而已。”
【翻译】
这时,圣上已经开始关心注意此事,掌握了所有的典籍,多次访问博学多才之士,咨询年老而有声望的人,与他们一起研究道德的根本,讨论仁义的所在,而盼望重大符应的出现。圣上已经被文武百官的直言急谏所感动,又经过五籀占卜者为他深思熟虑。他将使子孙万代弘扬大汉灿烂的光辉,振兴大汉明盛的火德,发扬大汉遗留的风尚,传播大汉美好的事业,使大汉美盛的仁德愈久弥新,越传越远,无限深广。这是奉天之大法,谁能完成这样伟大的业绩呢?只有唐尧与大汉,大汉与唐尧而已!