【原文】
昔嘉量微物[1],盘盂小器[2],犹其昭德记功,载在铭典。况入神之制[3],与造化合符[4];成物之能[5],与坤元等契[6]。勋倍楹席[7],事百巾机[8]。宁可使多谢曾水[9],有陋昆吾[10],金字不传[11],银书未勒者哉[12]。乃诏小臣为其铭曰:
【注释】
[1]嘉量:古代标准量器。《周礼·栗氏》载,栗氏为量,其铭曰:“时文思索,允臻其极。嘉量既成,以观四国。永启厥后,兹器维则。”
[2]盘盂:盛物之器,圆者为盘,方者为盂,于盘盂上刻文,用以纪功或警戒。
[3]入神:谓达到神妙的境界。
[4]造化:指自然的创造化育。
[5]成物:此指制造新刻漏。
[6]坤元:与乾元相对,指地之德。
[7]楹席:廊柱和几案。李善注:“蔡邕《铭论》曰:‘武王践阼,咨于太师,而作席机楹杖杂铭。’”
[8]巾机:巾和几案。刘良注:“机,案也。太公有楹席巾机之铭。”
[9]曾水:水名。源出湖北丹江口武当山,传说为汉得鼎之处。
[10]昆吾:山名。夏启曾命人在昆吾铸鼎。
[11]金字:即金文,镌刻于钟鼎彝器上的文字。
[12]银书:碑铭的文字。
【翻译】
从前制造量器和盘盂等微小器皿,还要刻铭彰明功德,记载在典册上,何况新制刻漏达到了精妙的境界,与天地自然相符合。制造刻漏的功劳比制作楹席机杖强十倍百倍。怎么能使精美的刻漏不如曾水、昆吾野外的大鼎,没有镌刻的铭文留传呢!所以下诏令我为新制刻漏作一篇铭文: