文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
昔在舜格文祖,禹至神宗,周变商俗,汤黜夏政。虽革命殊乎因袭,揖让异于干戈,而晷纬冥合,天人启惎。克明俊德,大庇生民,其揆一也。

【原文】

昔在舜格文祖[1],禹至神宗[2],周变商俗,汤黜夏政。虽革命殊乎因袭[3],揖让异于干戈[4],而晷纬冥合[5],天人启惎[6]。克明俊德[7],大庇生民,其揆一也[8]

【注释】

[1]文祖:有文德之祖。古帝王对祖先的美称。此指尧的祖庙,舜受禅之所。《尚书·舜典》:“正月上日,受终于文祖。”

[2]神宗:神灵之宗庙。此指舜的祖庙,禹受禅之所。《尚书·大禹谟》:“正月朔旦,受命于神宗。”

[3]因袭:前后相承,沿用过去的规章制度或方式方法。

[4]揖让:谓让位于贤。干戈:指战争。

[5]晷纬:张铣注:“晷,影也。纬,星也。谓日月星皆有祥瑞之色也。”冥合:暗合。

[6]惎(jì):启发,教导。

[7]克明俊德:《尚书·尧典》:“克明俊德,以亲九族。”克,能。俊德,才德出众的人。

[8]揆:尺度,准则。《孟子·离娄》:“先圣后圣,其揆一也。”

【翻译】

从前虞舜在尧的祖庙受禅让登上皇位,夏禹在舜的祖庙受禅让当了天子,周武王改变了殷纣不好的风俗,商汤革除夏桀腐败的政治。虽然革命不同于继承,舜、禹揖让不同于汤武战争,然而他们的行动暗合上天所示的祥瑞,接受了上天和圣人的启发教导。能任用才德出众的人,保护广大民众,其道理是一样的。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!