《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
【原文】
通波激枉渚[1],悲风薄丘榛[2]。
修路无穷迹,井邑自相循[3]。
百城各异俗,千室非良邻[4]。
欢旧难假合,风土岂虚亲[5]?
感念桑梓城,仿佛眼中人[6]。
靡靡日夜远[7],眷眷怀苦辛[8]。
【注释】
[1]枉渚:曲折的水洲。枉,曲。
[2]薄:迫。丘榛:废墟上的荆棘。
[3]井邑:指人聚居处。《周礼·小司徒》曰:“九夫为井,四井为邑。”相循:相从。
[4]千室非良邻:谓人口密集的大城市,风俗浇薄,邻里关系不好。
[5]“欢旧”二句:言沿途见风俗殊异,人情淡薄,使人感到与以往在故乡时那种融洽的人际关系大不相同,由此感叹人对乡土的依恋之情,并非凭空而生。假合,谓有所凭借得以相合。假,借也。
[6]“感念”二句:言路途感受,使人更加思念故乡,眼前常常浮现出故乡之人的身影。
[7]靡靡:行走迟缓貌。
[8]眷眷:怀念貌。
【翻译】
离乡远行涉过长长的江河,身影飘摇冒着一路风尘。
道道波浪冲激着曲折的水洲,阵阵悲风吹拂着废墟上的荆榛。
漫漫长路似乎永远没有尽头,沿途坐落着一个个村落城镇。
不同的城市风俗也各不相同,大城市邻里之间恐难相善相亲。
路途上不能寻求到旧时的欢情,怀乡之情哪里是凭空而生?
由此愈发思念故乡的土地,眼前常浮现出故人的身影。
缓慢前行啊一天天越走越远,怀乡不已啊心中充满苦辛。