【原文】
夫治乱[1],运也[2];穷达[3],命也;贵贱,时也[4]。故运之将隆,必生圣明之君[5];圣明之君,必有忠贤之臣。其所以相遇也,不求而自合;其所以相亲也,不介而自亲[6]。唱之而必和,谋之而必从。道德玄同[7],曲折合符[8]。得失不能疑其志,谗构不能离其交[9],然后得成功也[10]。其所以得然者,岂徒人事哉[11]?授之者天也,告之者神也,成之者运也。
【注释】
[1]治:政治安定清明。乱:政治动荡不定。
[2]运:命运,天命。下“命”字同。李善注:“《墨子》曰:‘贫富治乱,固有天命,不可损益。’《王命论》曰:‘穷达有命,吉凶由人。’《庄子》:‘北海若曰:贵贱有时,未可以为常也。’”
[3]穷达:困厄与显达。
[4]时:时机。
[5]圣明:谓英明无所不知。
[6]不介而自亲:李周翰注:“谓不因媒而相亲,盖道合也。”介,媒介,介绍。
[7]玄同:混同齐一。《老子》五十六章:“和其光,同其尘,是谓‘玄同。’”《庄子·胠箧》:“削曾、史之行,钳杨、墨之口,攘弃仁义,而天下之德始玄同矣。”
[8]符:符契,为古代朝廷用作凭证的信物。以竹、木或金属为之,上书文字,剖分为二,各执其一,用时以两半相合为验。《三国名臣序赞》:“君臣相体,若合符契,则燕昭、乐毅,古之流也。”
[9]谗构:以谗言挑拨。
[10]成功:谓取得君臣之道的成功。
[11]人事:人力所能办到的事情。
【翻译】
治乱,是由命运决定的;穷达,是由天命决定的;贵贱,是由时机决定的。所以命运将要隆盛的时候,必定产生圣明的君主;有了圣明的君主,必定会有忠贤的臣子。他们彼此的相遇,不是互相访求而是自然地走到一块来的;他们彼此的相亲,不是有人介绍而是自然地亲密起来的。一人吟唱而另一人必定应和,一人谋划而另一人必定听从。彼此道德混同齐一,辗转相合有如符契。无论得失都不会怀疑彼此的志向,谗言挑拨也不能离间他们之间的交情,这样然后才取得了君臣之道的成功。他们能够取得这样的成功,哪里仅仅是人为的呢?给予的是天,告知的是神,玉成的是命运啊。