【原文】
客问主人曰:“朱公叔《绝交论》[1],为是乎?为非乎?”主人曰:“客奚此之问[2]?”客曰:“夫草虫鸣则阜螽跃[3],雕虎啸而清风起[4]。故
缊相感[5],雾涌云蒸;嘤鸣相召[6],星流电激。是以王阳登则贡公喜[7],罕生逝而国子悲[8]。且心同琴瑟,言郁郁于兰茝[9];道叶胶漆[10],志婉娈于埙篪[11]。圣贤以此镂金版而镌盘盂[12],书玉牒而刻钟鼎[13]。若乃匠人辍成风之妙巧[14],伯子息流波之雅引[15],范、张款款于下泉[16],尹、班陶陶于永夕[17]。骆驿纵横[18],烟霏雨散[19],巧历所不知[20],心计莫能测。而朱益州汩彝叙[21],粤谟训[22],捶直切[23],绝交游,比黔首以鹰鹯[24],媲人灵于豺虎[25]。蒙有猜焉[26],请辨其惑。”
【注释】
[1]朱公叔:即朱穆,字公叔,南阳宛(今河南南阳)人。年五十,奉书赵康,称弟子。有感时俗,著《绝交论》。永兴初,为冀州刺史,劾抑权贵。后为尚书。《后汉书》有传。
[2]奚:何,胡。疑问代词。
[3]阜螽(zhōng):蝗虫的幼虫。
[4]雕虎:因虎的身上有花纹,如同雕画,故名。
[5]
缊:古代指天地间阴阳二气交互作用的状态。
[6]嘤鸣:鸟鸣。《诗经·小雅·伐木》:“嘤其鸣矣,求其友声。”后因喻朋友间同气相求为嘤鸣。李善注:“言感应之远也。”
[7]王阳:即王吉,字子阳,琅邪皋虞(今山东青岛即墨区)人。为昌邑王中尉。王荒淫被废,吉髡为城旦。宣帝召为博士谏大夫,以谏不从,谢病归。元帝立,征为谏大夫,病卒于道。《汉书》有传。王吉与贡禹为挚友,趣舍相同。世称“王阳得位,贡禹弹冠”。贡公:即贡禹,字少翁。
[8]罕生逝而国子悲:李善注:“罕生,子皮。国子,子产也。《左氏传》曰:‘子产闻子皮卒,哭且曰,吾以无为善,唯夫子知我也。’”
[9]郁郁:香气浓郁。兰茝:香草。
[10]叶:同“协”,和,合。
[11]婉娈:缠绵,深挚。埙篪(xūn chí):皆乐器名。这两种乐器声音相应。《诗经·小雅·何人斯》:“伯氏吹埙,仲氏吹篪。”后人遂连用以喻兄弟亲睦。
[12]金版:炼冶金属以为版。国有大事则镂于金版。盘盂:盛物之器。圆者为盘,方者为盂。于盘上刻文,用以纪功或作警省之资。
[13]玉牒:典册。
[14]若乃:句首语气词。用以引起下文。匠人辍成风之妙巧:这里指《庄子》中“运斤成风”的典故。
[15]伯子:即伯牙。春秋时人。以精于琴艺著名。《吕氏春秋·本味》记载,伯牙善鼓琴,只有知友锺子期完全理解琴意,子期死后,伯牙终身不再鼓琴。雅引:正曲。引,曲。
[16]范、张:指东汉范式与张劭。二人友善,重义守信。后因以范、张的事迹为生死之交的模范。款款:忠实诚恳。下泉:地下,犹言黄泉。
[17]尹、班:指尹敏与班彪。二人友善。陶陶:和乐貌。永夕:长夜,彻夜。
[18]骆驿纵横:李善注:“不绝也。”
[19]烟霏雨散:李善注:“众多也。”
[20]巧历:精通历算的人。
[21]朱益州:即朱穆。汩(gǔ):扰乱,弄乱。彝叙:天地人之常道。
[22]粤:张铣注:“当为越,捶杖也。”谟训:谋划与教诲。
[23]捶:鞭挞。直切:心地耿介坦率。
[24]鹰鹯(zhān):两种猛禽。喻凶残,亦谓凶残的人。
[25]媲(pì):比配。
[26]蒙:自称之谦辞。猜:怀疑。
【翻译】
有客问主人说:“朱公叔的《绝交论》这篇文章,写得对,还是不对?”主人说:“先生为什么提出这样的问题呢?”客人说:“草虫鸣叫,阜螽就随着它的叫声而跳跃;猛虎呼啸时,山谷中的清风便骤然生起。所以,当天地间阴阳二气相互作用时,云雾就奔涌蒸腾;当地上的鸟儿嘤嘤鸣叫相互召唤时,星月雷电也会流动激荡。因此,王吉重新任职,贡禹为他高兴;罕生逝世,子产为他悲伤。况且两人的心同琴瑟一样和谐,他们的语言就像兰茝能散发出郁郁清香;两人的思想如胶似漆一般融洽,他们的志向就如埙篪的声音那么缠绵相应。古代圣贤将这些道理镂在金版上,刻在盘盂中,写在典册里,铸在钟鼎上,传给后世。至于像《庄子》中的匠人废止运斤成风的高超技巧,伯牙停奏如波浪奔流的高雅乐曲,范式与张劭在黄泉下也忠实诚恳,尹敏与班彪彻夜交谈和乐融融。像这样的良朋好友,如车马一样络绎不绝,似烟飞雨散一般众多,就是精通历算和心计的人,也不知道究竟有多少。但是朱公叔却要扰乱人情常道,否定古代圣贤的教诲,鞭挞心地耿介的行为,断绝人们的交往,把老百姓比成凶残的人,将杰出的人比喻为豺虎。我对此有些怀疑,请先生帮我解释这些疑惑。”