文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
岁月不居,时节如流。五十之年,忽焉已至,公为始满,融又过二。海内知识,零落殆尽,惟有会稽盛孝章尚存。其人困于孙氏,妻孥湮没,单孑独立,孤危愁苦。若使忧能伤人,此子不得永年矣。

【原文】

岁月不居[1],时节如流。五十之年,忽焉已至[2],公为始满[3],融又过二。海内知识[4],零落殆尽[5],惟有会稽盛孝章尚存[6]。其人困于孙氏[7],妻孥湮没[8],单孑独立[9],孤危愁苦。若使忧能伤人,此子不得永年矣[10]

【注释】

[1]居:停留。

[2]忽焉:忽然。

[3]公:指曹操。

[4]知识:知心、相识的人。

[5]零落:本指草木凋落。此指人死亡。

[6]会稽:汉郡名。

[7]其人:指盛孝章。孙氏:指孙氏的东吴政权。

[8]妻孥(nú):妻子儿女。湮没:谓丧亡。

[9]孑(jié):孤独无援。

[10]永年:长寿。

【翻译】

时光不停,如流水般逝去。很快到了五十岁的年龄,你是刚满,而我已经超过了两岁。国内相知相识的人,快要死光了,只有会稽盛孝章还活着。那人为孙氏所困,妻子儿女都已丧亡,孤单无援,处境危险,心情愁苦。假使忧愁能够损伤人的身体,那么他是不会长寿的了。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!