【原文】
岁月不居[1],时节如流。五十之年,忽焉已至[2],公为始满[3],融又过二。海内知识[4],零落殆尽[5],惟有会稽盛孝章尚存[6]。其人困于孙氏[7],妻孥湮没[8],单孑独立[9],孤危愁苦。若使忧能伤人,此子不得永年矣[10]。
【注释】
[1]居:停留。
[2]忽焉:忽然。
[3]公:指曹操。
[4]知识:知心、相识的人。
[5]零落:本指草木凋落。此指人死亡。
[6]会稽:汉郡名。
[7]其人:指盛孝章。孙氏:指孙氏的东吴政权。
[8]妻孥(nú):妻子儿女。湮没:谓丧亡。
[9]孑(jié):孤独无援。
[10]永年:长寿。
【翻译】
时光不停,如流水般逝去。很快到了五十岁的年龄,你是刚满,而我已经超过了两岁。国内相知相识的人,快要死光了,只有会稽盛孝章还活着。那人为孙氏所困,妻子儿女都已丧亡,孤单无援,处境危险,心情愁苦。假使忧愁能够损伤人的身体,那么他是不会长寿的了。