【原文】
杖策招隐士[1],荒涂横古今[2]。
岩穴无结构[3],丘中有鸣琴。
白雪停阴冈[4],丹葩曜阳林[5]。
石泉漱琼瑶[6],纤鳞亦浮沉[7]。
非必丝与竹[8],山水有清音。
何事待啸歌[9],灌木自悲吟。
秋菊兼糇粮[10],幽兰间重襟[11]。
踌躇足力烦[12],聊欲投吾簪[13]。
【注释】
[1]杖:持。策:树木的细枝。《方言》曰:“木细枝谓之杪,江、淮、陈、楚之内谓之蔑,青、齐、兖、冀之间谓之葼,燕之北鄙朝鲜、洌水之间谓之策。”
[2]荒涂横古今:此句谓荒芜的道路似乎从古至今都没有人走过。横,塞。
[3]结构:指房屋建筑。李善注:“谓交结构架也。”
[4]白雪:六臣注《文选》作“白云”,意较胜。阴冈:向北的山脊。阴,山北为阴。
[5]丹葩(pā):红色的花。阳林:向南的树林。
[6]漱:激荡。琼瑶:美玉。这里指山石。
[7]纤鳞:指小鱼。
[8]丝、竹:“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器,“丝竹”在此泛指乐器。《礼记·乐记》曰:“金石丝竹,乐之器也。”
[9]啸歌:吟唱。
[10]秋菊兼糇(hóu)粮:此句言以秋菊兼作食粮。屈原《离骚》:“朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。”此句与下句“幽兰间重襟”都是用来作为山林隐居生活的一种标志。糇粮,干粮。
[11]幽兰间重襟:此句言把幽兰佩戴在衣襟上。屈原《离骚》:“扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。”间,杂。
[12]踌躇(chóu chú):驻足不行貌。足力烦:李善注:“言世务劳促,故足力烦殆也。”烦,劳,疲乏。
[13]聊:且。投簪:犹言挂冠,弃官不做之意。簪,古时用它把冠冕别在发上。
【翻译】
扶拐杖步艰辛前往招隐,山路上无人迹荆棘丛生。
岩穴间不曾见蓬庐屋舍,却听得山岭中琴声铮鸣。
北冈上白生生浮云缭绕,南林中红艳艳奇葩辉映。
美玉般白石上清泉流泻,小鱼儿兴悠悠或浮或沉。
何须乎凭弦管慰我心绪,且听取青山绿水奏清音。
何须乎借吟唱抒我情怀,且听取林木喧喧发悲吟。
摘秋菊好兼作佐餐美味,采幽兰装饰我素雅衣襟。
何必在名利场劳神奔走,且抛去官场上冠带簪缨。