【原文】
亮曰[1]:“日不双丽,世不两帝[2]。天经地纬[3],理有大归[4]。安得齐给[5],守其小辩也哉?”
【注释】
[1]亮:信。
[2]“日不”二句:见《礼记·坊记》:“天无二日,土无二王。”丽,附着。《周易·离》:“日月丽乎天,百谷草木丽乎土。”
[3]天经地纬:天地之道。
[4]大归:指天人归心。张铣注:“天经地纬,犹覆育万物也。王者法之而行帝位。所立,归于天人心矣。”
[5]齐给:辩说。
【翻译】
吴、蜀两客心悦诚服地说:“天上没有二日同辉,世间岂能两帝并立。这是天地之道,理所当然,天人归心。我们何能一味诡辩,拘泥而守此小道呢?”