【原文】
伏惟大晋应天顺民,武成止戈[1],西戎有即序之人[2],京邑开吴蜀之馆[3]。兴灭加乎万国,继绝接于百世,虽三五弘道[4],商周称仁,洋洋之义[5],未足以喻。是以孙氏虽家失吴祚[6],而族蒙晋荣,子弟量才,比肩进取[7]。怀金侯服[8],佩青千里[9]。当时受恩,多有过望。臣闻春雨润木,自叶流根[10];鸱鸮恤功,爱子及室[11]。故天称罔极之恩,圣有绸缪之惠[12]。
【注释】
[1]武成:以武力平定天下。止戈:用文德而不用于戈。
[2]西戎有即序之人:《尚书·禹贡》:“织皮:昆仑、析支、渠搜,西戎即叙。”《汉书·西域传赞》引作“即序”,此亦同。西戎,古时我国西北部少数民族的总称。即序,归服就序。
[3]京邑:指晋都洛阳。李善注:“洛阳故宫名曰:马市在城东,吴蜀二主馆与相连。”
[4]三五:三皇五帝。
[5]洋洋:盛大的样子。
[6]吴祚:吴国的帝位。
[7]比肩:喻接连而来。
[8]金:金印。侯服:侯王穿的衣服。喻指当官封侯。
[9]青:青绶银印。千里:指封疆千里。李善注引《东观汉记》:“杨乔曰:臣伏念二千石,典牧千里。”
[10]自叶流根:刘良注:“谓吴子孙蒙晋官爵,荣先祖也。”
[11]“鸱鸮(chī xiāo)”二句:《诗经·豳风·鸱鸮》:“鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。”鸱鸮,鸟名。即
。恤功,为某事而忧虑勤苦。《尚书·吕刑》:“乃命三后,恤功于民。”
[12]“故天称”二句:是说恩惠深厚。《诗经·小雅·蓼莪》:“欲报之德,昊天罔极。”罔极,无穷无尽。又,《诗经·豳风·鸱鸮》:“迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。”绸缪,紧密缠绕。
【翻译】
臣想大晋王朝是应天命顺民意的,以武力平定天下之后,就不再用干戈,西戎有归服就序之人,晋朝的京城洛阳也设有吴、蜀二主的馆舍。晋朝使灭亡的国家得以振兴,使绝祀的世系得以接续,虽三皇五帝行大道,商周以行仁政著称,其洋洋美德是不足以与之相比的。所以孙氏家族虽然失去了吴国帝位,而族人受到晋朝给予的恩荣,其子弟量才录用,一个个都进取高位。有的挂金印,穿上了王侯的衣服;有的佩青绶,封疆千里。当时接受的恩宠远远超过了他们的愿望。臣听说过,春雨滋润万木,从叶流向根;鸱鸮为爱其子而忧虑及于巢。所以说,天恩无穷无尽,圣惠绸缪深厚。