【原文】
仰先哲之玄训兮[1],虽弥高而弗违[2]。匪仁里其焉宅兮[3],匪义迹其焉追[4]?潜服膺以永靓兮[5],绵日月而不衰。伊中情之信修兮[6],慕古人之贞节。竦余身而顺止兮[7],遵绳墨而不跌[8]。志抟抟以应悬兮[9],诚心固其如结[10]。旌性行以制佩兮[11],佩夜光与琼枝[12]。
幽兰之秋华兮[13],又缀之以江离[14]。美襞积以酷烈兮[15],允尘邈而难亏[16]。既姱丽而鲜双兮[17],非是时之攸珍[18]。奋余荣而莫见兮[19],播余香而莫闻。幽独守此仄陋兮[20],敢怠遑而舍勤[21]。幸二八之遌虞兮[22],嘉傅说之生殷[23]。尚前良之遗风兮[24],恫后辰而无及[25]。何孤行之茕茕兮[26],孑不群而介立[27]?感鸾鹥之特栖兮[28],悲淑人之希合[29]。
【注释】
[1]仰:景仰。先哲:古代的贤明圣哲。玄训:深奥的训教。
[2]弥高:《论语·子罕》:“仰之弥高。”弥,愈。弗违:不敢违背。
[3]匪仁里其焉宅:此言居必择仁。《论语·里仁》:“里仁为美,择不处仁,焉得知?”仁里,指仁者所居之处。宅,居住。
[4]义迹:仁德的业绩。
[5]潜:暗暗。服膺:衷心信服。靓(jìng):通“靖”,思索。
[6]伊:语首助词。中情:内心。信修:诚信善美。
[7]竦:立。余身:自身。止:指礼仪。
[8]绳墨:喻规矩法度。屈原《离骚》:“举贤而授能兮,循绳墨而不陂。”跌:指偏颇、误差。
[9]抟抟(tuán):凝聚如团貌。《楚辞·九辩》:“乘精气之抟抟兮,骛诸神之湛湛。”应悬:与悬旌相应。比喻此心婉转不止。悬,悬旌。《战国策·楚策》:“楚王曰:‘寡人卧不安席,食不甘味,心摇摇如悬旌。’”
[10]结:如结之不可解,固结。
[11]旌:明,显示。性行:禀性与行为。制:裁制。
[12]夜光:指夜光宝珠。琼枝:玉树之枝。
[13]
(zuī):系,结。幽兰:香草。
[14]缀:妆饰。江离:香草,一名蘼芜。以上之珠玉、香草均喻己修仁义美行以立身。
[15]襞(bì)积:衣裙褶子。喻重叠。酷烈:指香气浓郁。《上林赋》:“酷烈淑郁。”
[16]允:诚。尘邈:久远。
[17]姱(kuā):美好。鲜双:少双。指难以匹敌。
[18]攸:所。
[19]奋:动,挥舞。莫见:与下文“莫闻”皆指人视若无睹、闻若无香。喻自己的美德节操无人赏识。
[20]幽独:安静的独自一人。仄陋:犹侧陋。指偏僻鄙陋之处。
[21]怠遑(huáng):怠懈偷闲。遑,闲暇。舍勤:放弃勤苦。
[22]二八:即八恺八元。指古代有才智而受到重用的人。《春秋左传·文公十八年》:“昔高阳氏有才子八人:苍舒、
、梼戭、大临、尨降、庭坚、仲容、叔达……天下之民谓之八恺。高辛氏有才子八人:伯奋、仲堪、叔献、季仲、伯虎、仲熊、叔豹、季狸……天下之民谓之八元。”遌(è):逢。虞:指虞舜。
[23]傅说(yuè):传说为殷高宗武丁之相。据《尚书·说命》,高宗梦得傅说,使百工求诸野,得傅说于傅岩。以上二句言二八、傅说皆生逢其时,得遇明主。
[24]尚:崇尚,追慕。前良:此指上文之“二八”及“傅说”。(依吕延济说。)遗风:余风,留下的风尚。
[25]恫(tōng):痛心。后辰:后时,后代。无及:赶不上。
[26]茕茕(qióng):孤独无依的样子。
[27]孑(jié):孤独。介立:特立,独立。
[28]鸾鹥(luán yì):凤凰鸟属。鸾,《山海经·西山经》:“女床之山……有鸟焉,其状如翟而五采文,名曰鸾鸟。”鹥,《山海经·海内经》:“北海之内,有蛇山者……有五采之鸟,飞蔽一乡,名曰鹥鸟。”皆传说中神鸟。此喻君子。特栖:孤独地栖息。
[29]淑人:善人,指君子。希:“稀”的古字。
【翻译】
钦慕先贤高深的训教,虽仰之愈高而不敢违拗。不是仁里安能居,不是仁德的业绩怎能仿效?衷心诚服常思索,岁月悠悠流,信仰更坚牢。吾心多么忠诚善美,思慕古贤坚贞节操。处世立身,顺应礼义,遵循法度,不差毫厘。追随古圣贤,抟抟如悬旌,永不停歇;真挚的诚心,坚固如结。彰明我高尚的德行,精制玉佩;佩带夜光珠、琼玉枝。身系幽兰秋花香,又用江离来妆饰。芳草重重真优美,香气浓郁散芬芳,经久不衰芳菲菲。如此美好世间少,时俗却不珍重。挥舞鲜花人不见,散播幽香人不闻。安适独守鄙陋处,岂敢懈怠不勤苦。歆羡八恺八元遇虞舜,暗慕武丁相傅说。崇敬远古圣贤之余风,生不逢时真痛心。为什么孤独无依一人行,孑然特立不合群?感慨凤凰神鸟独栖息,悲悯君子善人知遇稀。