【原文】
北芒何垒垒[1],高陵有四五[2]。
借问谁家坟,皆云汉世主。
恭文遥相望[3],原陵郁
[4]。
季世丧乱起[5],贼盗如豺虎。
毁壤过一抔,便房启幽户[6]。
珠柙离玉体[7],珍宝见剽虏。
园寝化为墟,周墉无遗堵[8]。
蒙笼荆棘生[9],蹊径登童竖[10]。
狐兔窟其中,芜秽不复扫。
颓陇并垦发[11],萌隶营农圃[12]。
昔为万乘君,今为丘山土。
感彼雍门言[13],凄怆哀往古。
【注释】
[1]北芒:山名。一作“北邙”。在今河南洛阳东北。汉魏时,王侯公卿多葬于此,后世因以“北邙”泛称墓地。垒垒:坟墓相次貌。
[2]高陵:高大的陵墓。
[3]恭文:恭陵和文陵,东汉安帝刘祜葬恭陵,灵帝刘宏葬文陵。
[4]原陵:东汉光武帝刘秀葬所。
(wǔ):肥美。这里形容陵墓高大,草木茂盛。
[5]季世:末世。
[6]“毁壤”二句:此二句言现在对汉代帝王坟墓的毁坏已非常严重,甚至连墓室中的门户都已被盗墓者打开了。一抔(póu),一捧。喻其少。汉武帝时,有贼盗汉高祖刘邦祭所高庙中的玉环,为廷尉捕获,处刑弃市。汉武帝怒其轻,认为当灭族。张释之进谏,说:“假令愚民取长陵(汉高祖墓)一抔土,陛下何以加其法乎?”便房,古代帝王贵族坟墓中象征生人卧居之处的建筑。幽户,指墓室幽暗的门户。
[7]珠柙(xiá):装珠宝的匣子。此指随葬品。
[8]“园寝”二句:此二句言陵墓上的庙寝已遭到严重破坏,变成一片废墟,连庙墙也毁坏存留不多了。园寝,古代帝王的墓地称“园”或“园陵”,旁边立庙称“寝”。墉,墙。堵,墙一丈为板,五丈为堵。
[9]蒙笼:草木茂盛状。
[10]童竖:儿童。在此指砍柴放牧的小孩。
[11]颓陇:此指被毁坏了的帝王坟墓。陇,土堆。
[12]萌隶:百姓。萌,通“氓”。
[13]雍门言:指雍门子周用言辞向孟尝君陈说国家危亡以及危亡以后高台倾颓的惨状,又弹琴抒发悲情,使孟尝君有感而落泪之事。
【翻译】
北芒山上一座座坟茔遍布,有四五座高坟尤其触人眼目。
若要问那是何人的坟墓,都说是那里安葬着汉代的君主。
恭陵和文陵遥遥相望,原陵上长满了郁葱的草木。
汉代末年祸乱迭起,盗墓的贼人肆无忌惮如狼似虎。
墓土遭到毁坏已非常严重,还掘开了墓室中幽暗的门户。
帝王遗体旁的珠宝匣已被盗走,陪葬的珍宝通通都遭劫掳。
陵园中的庙堂已化为一片废墟,就连庙堂的围墙也残存无多。
废墟上到处长满了芜杂的荆棘,孩童踏出小路在上面砍柴放牧。
狐兔在陵墓中营巢藏身,一派肮脏早已经无人扫除。
颓坏的坟头已被开垦成土地,老百姓在上面种上了蔬菜谷物。
往昔威风尊严的万乘之君啊,如今变成了丘山中的泥土。
我想起雍门周所说的那一番话,抚今伤昔实在难禁满怀凄楚。