文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
游目四野外,逍遥独延伫。

【原文】

游目四野外[1],逍遥独延伫[2]

兰蕙缘清渠[3],繁华荫绿渚[4]

佳人不在兹[5],取此欲谁与[6]

巢居知风寒[7],穴处识阴雨[8]

不曾远别离,安知慕俦侣[9]

【注释】

[1]游目:纵目观览。

[2]逍遥:自在地。延伫:久立。

[3]蕙:香草名。暮春开花。缘:沿。渠:水沟,河道。

[4]繁华:繁花。指兰、蕙花。荫:覆盖。渚:小洲。

[5]佳人:指妻子。兹:此。

[6]谁与:与谁,赠谁。古时有采兰蕙以赠所爱的习俗。一说,“谁与”谓与谁共赏,也可通。

[7]巢居知风寒:李善注引《春秋汉含孳》:“巢居之鸟先知风,树木摇,鸟已翔。”巢居,指鸟。

[8]穴处识阴雨:相传蝼蚁穴处能预知阴雨。

[9]俦侣:伴侣,指夫妻。

【翻译】

在空旷的原野纵目四望,独自优游自得久久站立。

兰蕙沿着清溪蓬勃生长,繁花覆盖着碧绿的小洲。

只可惜妻子她不在这里,采摘了兰蕙又赠送给谁?

巢居的鸟儿能先知风寒,穴处的蝼蚁能预识阴雨。

不曾经历过远离别的人,怎能理解这种思念之情?

下一篇:暂无
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10