【原文】
吏道何其迫[1],窘然坐自拘[2]。
缨
为徽
[3],文宪焉可逾[4]?
恬旷苦不足[5],烦促每有余[6]。
良朋贻新诗[7],示我以游娱。
穆如洒清风,奂若春华敷[8]。
自昔同寮寀[9],于今比园庐[10]。
衰夕近辱殆[11],庶几并悬舆[12]。
散发重阴下,抱杖临清渠[13]。
属耳听莺鸣,流目玩鲦鱼[14]。
从容养余日,取乐于桑榆。
【注释】
[1]吏道:指为官的事务。
[2]窘:急。坐:因。
[3]缨
(ruí):系于颔下的冠带。喻做官。徽
(mò):绳索。
[4]文宪:条文法律。
[5]恬旷:清静空闲。
[6]烦促:烦琐急迫。
[7]良朋:指何劭。贻新诗:赠送新写的诗作,即下篇《赠张华》。
[8]“穆如”二句:此二句是用何劭诗中句意,来赞美何劭的诗作。穆,和。奂,光彩鲜明。
[9]寮寀(cài):官舍。引为官的代称。李善注:“臧荣绪《晋书》曰:‘惠帝即位,劭为太子太师。’又曰:‘武帝崩,华为太子少傅。’然考乎其时,事正相接。故曰‘同寮’也。”
[10]比园庐:谓比邻而居。
[11]衰夕近辱殆:《老子》四十四章:“知足不辱,知止不殆。”此句说自己年老体衰仍担任官职,近乎不知止足。意思是说官务繁忙,于身心不利,故云“近辱殆”。殆,危。
[12]庶几:表希冀之词。悬舆:亦作“悬车”,谓辞官家居。《汉书·叙传》:“身修国治,致仕县车。”此句说自己希望和何劭一起辞官家居。
[13]“散发”二句:此二句及下文是想象辞官归家后的生活情形。散发,不束冠冕,不做官之意。抱杖,拿着拐杖。
[14]玩:赏玩。鲦(tiáo):鱼名。
【翻译】
身为官吏是多么繁忙,自我束缚没有丝毫空闲。
系冠之带就像一条绳索,国家条文法律怎么敢违反?
常常苦于清静闲暇不足,烦琐急迫之事总是接二连三。
好友赠送给我这首新诗,邀约我春日出游遣闷释烦。
友情如同春风一般和煦,词章如同春花一般光灿。
往昔我们同在一起为官,今日比邻而居相距不远。
年老居官近辱殆,希望一并退隐家居不再为官。
脱去冠冕休息在那山林之下,手持拐杖漫游在那清溪之畔。
侧耳聆听黄莺清脆的鸣唱,游目观赏鱼儿嬉戏于清涟。
从容不迫安度剩余的日子,高高兴兴享受生命的晚年。