【原文】
璩白:昨者不遗,猥见照临[1]。虽昔侯生纳顾于夷门[2],毛公受眷于逆旅[3],无以过也。
【注释】
[1]猥(wěi):谦辞。犹言辱、卑下、屈尊。
[2]侯生纳顾于夷门:侯嬴是战国时魏国大梁夷门的守门人,却得到了信陵君出格的礼遇。
[3]毛公受眷于逆旅:《史记·魏公子列传》:“公子闻赵有处士毛公藏于博徒,薛公藏于卖浆家,公子欲见两人,两人自匿不肯见公子。公子闻所在,乃间步往从此两人游,甚欢。”逆旅,客舍,犹后来的旅馆。
【翻译】
应璩禀白:昨日有幸不被遗忘,您屈尊光临寒舍。即使前人如侯生在夷门被信陵君光顾,毛公在旅馆受到信陵君的眷念,也无以超过您对我的礼遇。