文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
兰薰而摧,玉缜则折。物忌坚芳,人讳明洁。曰若先生,逢辰之缺。温风怠时,飞霜急节。嬴芈遘纷,昭怀不端。谋折仪尚,贞蔑椒兰。身绝郢阙,迹遍湘干。比物荃荪,连类龙鸾。声溢金石,志华日月。如彼树芳,实颖实发。望汨心欷,瞻罗思越。藉用可尘,昭忠难阙。

【原文】

兰薰而摧[1],玉缜则折[2]。物忌坚芳[3],人讳明洁[4]。曰若先生[5],逢辰之缺[6]。温风怠时[7],飞霜急节[8]。嬴芈遘纷[9],昭怀不端[10]。谋折仪尚[11],贞蔑椒兰[12]。身绝郢阙[13],迹遍湘干[14]。比物荃荪[15],连类龙鸾。声溢金石[16],志华日月[17]。如彼树芳[18],实颖实发[19]。望汨心欷[20],瞻罗思越[21]。藉用可尘[22],昭忠难阙[23]

【注释】

[1]兰薰而摧:兰香而人多欲采摘,故云。薰,香。摧,折。

[2]玉缜则折:玉纹理细致,人皆宝而琢之,故有折者。缜,细致,谓其纹理细致。

[3]坚:指玉。芳:指兰。

[4]明洁:谓忠直。

[5]曰若:句首助词,无实义。先生:指屈原。

[6]辰:时。缺:谓时君之道有缺。

[7]温风:暖风,所以生养万物者。怠时:不及时吹来。

[8]急节:谓来得疾速。

[9]嬴:秦姓,指秦国。芈(mǐ):楚姓。此指楚国。遘(gòu):构成。纷:乱。王逸《离骚经序》:“是时,秦昭王使张仪谲诈怀王,令绝齐交。又使诱楚,请与俱会武关,遂胁与俱归,拘留不遣,卒客死于秦。”

[10]昭:秦昭王。怀:楚怀王。不端:不正。

[11]仪:张仪,秦相,以连衡之策说六国,欲使六国背合纵之约以事秦。尚:靳尚,楚上官大夫。妒贤嫉能,进谗于怀王,使屈原被怀王疏远。齐、楚联盟,秦使张仪赴楚,诱怀王绝齐附秦。怀王上当后,怒而囚张仪,欲杀之。靳尚贪秦重赂,买通怀王宠妃郑袖,竭力为张仪开脱,致使秦反间之计获得成功。

[12]贞:正,正道直行,指屈原。蔑:无视,瞧不起。椒:楚大夫子椒。兰:子兰,怀王幼子,顷襄王弟。秦昭王欲与怀王会,怀王欲行,屈原认为秦乃虎狼之国,不可行。但子兰却劝怀王前行,终为秦所拘。事见《史记·屈原列传》。

[13]绝:断。谓离开。郢阙:楚宫。郢,楚国都,在今湖北江陵西北。

[14]干:岸边。

[15]比物:以物为比。王逸《离骚经序》:“《离骚》之文,依《诗》取兴,引类譬谕。故善鸟香草,以配忠贞……虬龙鸾凤,以托君子。”荃(quán):香草,即溪荪,俗名石菖蒲。荪(sūn):即“荃”。同一香草,《楚辞》有时称“荃”,有时称“荪”。

[16]金石:钟磬类乐器。李善注引《吴越春秋》:“乐师曰:‘君王之德,可刻之于金石。’”

[17]华:光辉,光耀。《史记·屈原列传》:“推此志也,虽与日月争光可也。”

[18]树:种植。芳:香。此指香草。

[19]实:是。颖:本指长出芒的谷穗。发:本指禾茎舒发拔节。这里均为蓬勃生长的意思。《诗经·大雅·生民》:“实发实秀,实坚实好,实颖实栗。”

[20]欷:悲叹。

[21]越:远。怀想古人,其思故远。

[22]藉用:《周易·系辞》:“藉之用茅,何咎之有?慎之至也。夫茅之为物薄,而用可重也。”意思是,用白茅来衬垫祭品,这没有什么不好。这是慎重至极的做法。白茅这东西是微薄的,却可以派上大用场。这里谓屈原曾像白茅一样为世所用。尘:久。

[23]昭忠:昭明忠信。阙:同“缺”。

【翻译】

兰草因芳香而被摧折,美玉因细致而被折断。东西最怕坚贞芬芳,人最忌讳光明皎洁。您这位先生,生不逢时碰上君道有缺。温风不能及时吹来,飞霜却来得异常急迫。秦楚两国构成祸乱,昭王怀王行为不端。好计良谋被张仪靳尚破坏,正道直行不见重子椒子兰。只身离开郢都宫阙,足迹遍及湘江两岸。香草荃荪被引以自比,神龙鸾凤视作同类相连。声名充溢于金石,志节光耀于日月。就像那种植的香草,蓬勃生长充满了活力。望着汨水心中悲叹,看着罗水思致遥远。取用一时可葆永久,忠信昭明永难缺失。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10