【原文】
于是事变物化,目骇耳回[1]。盖天子穆然[2],珍台闲馆,琁题玉英[3],
蜎蠖濩之中[4]。惟夫所以澄心清魂[5],储精垂恩[6],感动天地,逆釐三神者[7],乃搜逑索偶[8]。皋、伊之徒[9],冠伦魁能[10],函甘棠之惠[11],挟东征之意[12],相与齐乎阳灵之宫[13]。靡薜荔而为席兮[14],折琼枝以为芳[15]。吸清云之流瑕兮[16],饮若木之露英[17]。集乎礼神之囿[18],登乎颂祇之堂[19]。建光耀之长旓兮[20],昭华覆之威威[21]。攀琁玑而下视兮[22],行游目乎三危[23]。陈众车于东阬兮[24],肆玉轪而下驰[25]。漂龙渊而还九垠兮[26],窥地底而上回。风
而扶辖兮[27],鸾凤纷其衔蕤[28]。梁弱水之濎濙兮[29],蹑不周之逶蛇[30]。想西王母欣然而上寿兮[31],屏玉女而却宓妃[32]。玉女亡所眺其清
兮[33],宓妃曾不得施其蛾眉[34]。方揽道德之精刚兮[35],侔神明与之为资[36]。
【注释】
[1]目骇耳回:谓眼视起惊异,耳听生疑惑。骇,惊起貌。回,犹回皇,疑惑不定貌。
[2]穆然:静默深思貌。穆,通“默”。
[3]琁题:指玉饰的榱椽之头。琁,美玉名。题,头。玉英:玉的英华之色。
[4]
蜎(yuān yuān):曲折深远貌。蠖濩(huò huò):体态屈曲貌。形容珍台闲馆之上栩栩如生的玉饰图案。
[5]惟:想。澄心清魂:使意识清静。
[6]储精垂恩:蓄积精神,希望神灵降下恩惠。
[7]逆釐(xī):迎接福祥。釐,福。三神:指天、地、人。
[8]搜逑(qiú):选择匹配。搜,择。索偶:寻求对象。
[9]皋、伊:指皋繇与伊尹。相传皋繇是尧帝之臣,伊尹是汤王之臣。
[10]冠伦魁能:谓冠于群伦,魁于才士。冠与魁皆为“首”义。
[11]函:包含。甘棠之惠:《诗经·召南》有《甘棠》一篇。其内容是赞美邵伯之德。毛传曰:“召伯听男女之讼,不重烦劳百姓,止舍小棠之下而听断焉。国人被其德,说其化,思其人,敬其树。”惠,恩惠。
[12]挟:怀藏,拥有。东征:指周公东征。《诗经·豳风·东山》毛序曰:“周公东征,三年而归,劳归士大夫美之,故作是诗也。”意:指“劳归”士人之意。
[13]齐(zhāi):同“斋”,斋戒。古礼,凡祭祀,事前必须沐浴更衣,不饮酒食荤,不与妻妾同居,虔诚洗心。阳灵:宫名。
[14]靡:偃伏。薜荔:香草名。
[15]琼枝:玉树枝。芳:花草,用以装饰衣服。
[16]清云:青云。流瑕:即流霞。
[17]若木:神话中的树木,生于西极,其花照下地。露英:露水,露珠。
[18]礼神之囿:祭天神的苑囿,或曰处所。
[19]颂祇(qí):歌颂以祭地祇。
[20]建:竖起。长旓(shāo):长长的旗旒。旓,旗上的飘带。
[21]昭华覆:即华覆昭,谓车盖色彩昭明。威威:犹葳蕤。谓华盖上装饰的羽毛纷披鲜丽貌。
[22]琁玑(xuán jī):星名。北斗星的第二颗叫天琁,第三颗叫天玑。
[23]行:将。游目:转动目光。三危:山名。一说在今甘肃敦煌东南,一说在今甘肃渭源、临潭西南,一说在今云南丽江北。诸说纷纷,当阙疑为是。
[24]东阬(gāng):东边的大阜。阬,大土坡,土冈。
[25]肆:放纵。玉轪(dài):以玉饰的车子。轪,车辖(xiá)。
[26]龙渊:赋家设词,不宜确指其所在。还(xuán):往来貌。九垠:九重。
[27]
(sǒng):迅疾貌。扶辖:即扶轮。
[28]衔蕤(ruí):言其鸾凤纷纷,表现出种种鲜丽的色彩。
[29]梁弱水:即架桥于弱水。弱水,神话中常言之水名,确切地点难定。濎濙(tìng yíng):小水貌。
[30]蹑:登上。不周:神话中山名。其山缺坏,不能周全,故名不周。逶蛇(yí):弯曲而延续不断之状。
[31]想:遥想。西王母:神话中人物,介乎人神之间。上寿:祝寿。
[32]玉女:指仙女。却:退去。宓妃:洛水女神。传说伏羲氏之女,溺死于洛水,遂为洛水之神。此处代指美色。
[33]清
(lú):谓清澈的瞳子。
[34]蛾眉:古作“娥眉”,谓美好之眉。
[35]方:且。精刚:指精微刚强之理。
[36]侔(móu):相等。神明:犹神灵。与之为资:即以之(神明)为咨询者。
【翻译】
于是事变物化,视之奇异,听之生疑。在琁玉所饰,英花耀眼,雕镂成形,图案屈曲的珍贵之台、闲静之馆中,天子居之,默然而沉思。他想着用以净化心智,澡雪灵性,储聚精神,祈求垂恩,感天动地,迎福于三神,于是精心寻觅,遴选良偶。皋繇、伊尹之类,皆为贤能魁首,心存召公之仁德,力具周公东征之意,君臣洁心斋戒,齐集阳灵之宫。披散薜荔以为席,折取琼枝以饰衣。吮吸青霄之流霞,畅饮若花之露。汇集于礼祭天神的苑囿,同登赞颂地祇的殿堂。竖起光艳闪烁的旌旗,显耀华盖的灿烂色彩。攀上北斗之星向下看,极目于三危之高岗。将众车陈列于东丘,放任玉饰之车往下奔驰。漂浮龙渊而绕道九重,窥探地底而驱车上归。风劲吹而推扶轮毂,车上鸾凤皆鲜丽而葳蕤。跨越弱水犹如小溪,迈过不周山如步曲径。遥想西王母欢欣为之祝寿,屏去玉女退却宓妃。致使玉女无处递送其秋波,宓妃不能施展其蛾眉。将揽取道德的精深刚强之旨,与神灵同趣而以之为咨。