【原文】
杳杳日西颓,漫漫长路迫[1]。
登楼为谁思[2],临江迟来客。
与我别所期[3],期在三五夕[4]。
圆景早已满[5],佳人犹未适[6]。
即事怨睽携[7],感物方凄戚[8]。
孟夏非长夜,晦明如岁隔[9]。
瑶华未堪折[10],兰苕已屡摘[11]。
路阻莫赠问[12],云何慰离析[13]?
搔首访行人[14],引领冀良觌[15]。
【注释】
[1]“杳杳(yǎo)”二句:《楚辞·九叹·远逝》:“日杳杳以西颓兮,路长远而窘迫。”王逸注:“言日已西颓,年岁卒尽,道路长远,不得复还,忧心迫窘,无所舒志也。”杳杳,幽暗貌。颓,落。迫,窘迫,谓被忧心所窘迫。
[2]为谁思:为思谁。
[3]期:约定。
[4]三五:农历十五日。农历十五日月亮团圆。
[5]圆景:曹植《赠徐幹》:“圆景光未满。”李善注:“圆景,月也。”
[6]佳人:美人。指所思念者,或为爱侣,或为挚友。曹丕《秋胡行》其一:“朝与佳人期,日夕殊不来。”适:归。
[7]即事:李善注:“即此离别之意也。”睽(kuí):乖离。携:离。
[8]方:李善注:“郑玄《论语》注曰:‘方,常也。’”
[9]“孟夏”二句:《楚辞·九章·抽思》:“望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁?”孟夏,初夏,农历四月。晦明,谓从夜晚到天明,即昼夜。晦,暗,指夜。
[10]瑶华:传说中的仙花。《楚辞·九歌·大司命》:“折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。”
[11]兰苕:兰的茎。《楚辞·九歌·山鬼》:“被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。”
[12]路阻莫赠问:《古诗》:“将以遗所思……路远莫致之。”问,馈赠。《诗经·郑风·女曰鸡鸣》:“杂佩以问之。”毛传:“问,遗也。”
[13]云:语助词。离析:离别。
[14]搔首:抓头皮。《诗经·邶风·静女》:“爱而不见,搔首踟蹰。”
[15]引领:伸长脖子。冀:希望。良觌(dí):李善注:“《尔雅》曰:‘觌,见也。’良觌,谓见良人也。”良人,指“佳人”。
【翻译】
太阳幽暗逐渐向西沉落,长路漫漫内心忧伤窘迫。
登楼远眺为把谁来思念?这临近江边的迟来之客。
当初分别时已与我商定,商定十五日为聚会之期。
天上月亮早已圆似玉盘,佳人却还没有露面返回。
面对此事不由怨恨离别,一景一物常常触动悲戚。
孟夏时节夜间并不算长,度过一夜却似分别一年。
瑶华还不到采摘的时候,兰茎却已经是摘了又摘。
但道路险阻没办法送到,如何来慰藉这离别之情?
搔头询问南来北往行人,引颈而望但愿见到佳人。