文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
籍 宫之远烈兮,闻缵女之遐庆。始协德于 蘩兮,终配祇而表命。慕方缠于赐衣兮,哀日隆于抚镜。思寒泉之罔极兮,托彤管于遗咏。呜呼哀哉!

【原文】

籍
                
                宫之远烈兮,闻缵女之遐庆。始协德于
                
                蘩兮,终配祇而表命。慕方缠于赐衣兮,哀日隆于抚镜。思寒泉之罔极兮,托彤管于遗咏。呜呼哀哉! 宫之远烈兮[1],闻缵女之遐庆[2]。始协德于 籍
                
                宫之远烈兮,闻缵女之遐庆。始协德于
                
                蘩兮,终配祇而表命。慕方缠于赐衣兮,哀日隆于抚镜。思寒泉之罔极兮,托彤管于遗咏。呜呼哀哉! 蘩兮[3],终配祇而表命[4]。慕方缠于赐衣兮[5],哀日隆于抚镜[6]。思寒泉之罔极兮[7],托彤管于遗咏[8]。呜呼哀哉!

【注释】

[1]籍:通“藉”,凭借。 籍
                
                宫之远烈兮,闻缵女之遐庆。始协德于
                
                蘩兮,终配祇而表命。慕方缠于赐衣兮,哀日隆于抚镜。思寒泉之罔极兮,托彤管于遗咏。呜呼哀哉! (bì)宫:神庙,指姜嫄的庙。姜嫄为周人祖先帝喾的正妃、后稷的母亲。这里即代指姜嫄。烈:功绩。《诗经·鲁颂· 籍
                
                宫之远烈兮,闻缵女之遐庆。始协德于
                
                蘩兮,终配祇而表命。慕方缠于赐衣兮,哀日隆于抚镜。思寒泉之罔极兮,托彤管于遗咏。呜呼哀哉! 宫》:“ 籍
                
                宫之远烈兮,闻缵女之遐庆。始协德于
                
                蘩兮,终配祇而表命。慕方缠于赐衣兮,哀日隆于抚镜。思寒泉之罔极兮,托彤管于遗咏。呜呼哀哉! 宫有侐,实实枚枚。赫赫姜嫄,其德不回。”

[2]缵(zuǎn)女:指周武王的母亲太姒,即文母。缵,继,谓继娶。遐:远。庆:福。《诗经·大雅·大明》:“缵女维莘,长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商。”

[3]协德:同德。 籍
                
                宫之远烈兮,闻缵女之遐庆。始协德于
                
                蘩兮,终配祇而表命。慕方缠于赐衣兮,哀日隆于抚镜。思寒泉之罔极兮,托彤管于遗咏。呜呼哀哉! :即《采 籍
                
                宫之远烈兮,闻缵女之遐庆。始协德于
                
                蘩兮,终配祇而表命。慕方缠于赐衣兮,哀日隆于抚镜。思寒泉之罔极兮,托彤管于遗咏。呜呼哀哉! 》,《诗经·召南》篇名。毛序:“《采 籍
                
                宫之远烈兮,闻缵女之遐庆。始协德于
                
                蘩兮,终配祇而表命。慕方缠于赐衣兮,哀日隆于抚镜。思寒泉之罔极兮,托彤管于遗咏。呜呼哀哉! 》,大夫妻能循法度也。”蘩:即《采蘩》,《诗经·召南》篇名。毛序:“《采蘩》,夫人不失职也。”采 籍
                
                宫之远烈兮,闻缵女之遐庆。始协德于
                
                蘩兮,终配祇而表命。慕方缠于赐衣兮,哀日隆于抚镜。思寒泉之罔极兮,托彤管于遗咏。呜呼哀哉! 、采蘩,指齐明帝尚未即位之时。

[4]配祇(qí):配地,即祭地神时以先妣(亡母,这里即指敬皇后)配享。《汉书·郊祀志》:“天地合祭,先祖配天,先妣配坠。”李周翰注:“言皇后终加尊谥而为先妣。”表命:表明天命。

[5]慕:思。缠:结。赐衣:指敬皇后旧时衣物。《东观汉记·东平宪王苍传》:“上赐东平王苍书曰:‘向卫士南宫,皇太后因过按行阅视旧时衣物。惟王孝友之德,今以光烈皇后假髻、帛巾各一、衣一箧遗王,可时瞻视,以慰凯风寒泉之思。’”

[6]哀日隆于抚镜:悲哀日甚于手持明镜。李善注引《西京杂记》:“宣帝被收系郡邸狱,臂上犹带史良娣合 籍
                
                宫之远烈兮,闻缵女之遐庆。始协德于
                
                蘩兮,终配祇而表命。慕方缠于赐衣兮,哀日隆于抚镜。思寒泉之罔极兮,托彤管于遗咏。呜呼哀哉! 转丝绳系身毒宝镜一枚,旧传此镜照见妖魅,得佩之者为天神所福,故宣帝从危获济。及即大位,每持此镜,感咽移辰。”隆,盛。抚,持。

[7]寒泉:《诗经·邶风·凯风》:“爰有寒泉,在浚之下。有子七人,母氏劳苦。”诗以寒泉之水可以灌溉田苗,比喻母亲养育子女。这里即以此比喻母后养育的恩德。罔极:无常,没有准则。谓上天没有准则,不保佑我,以致不得报效母后的养育之恩。《诗经·小雅·蓼莪》:“父兮生我,母兮鞠我……欲报之德,昊天罔极。”

[8]彤管:古代女史记事用的杆身漆朱的笔。这里代指写这篇哀策文所用的笔。《诗经·邶风·静女》:“静女其娈,贻我彤管。”毛传:“古者后夫人必有女史彤管之法。”郑笺:“彤管,笔赤管也。”遗咏:谓古人所咏之诗歌。这里代指这篇哀策文。《晋书·孝武帝纪》:“先帝淳风玄化,遗咏在民。”

【翻译】

凭借姜嫄遥远的功绩啊,得知太姒遥远的福泽。采 籍
                
                宫之远烈兮,闻缵女之遐庆。始协德于
                
                蘩兮,终配祇而表命。慕方缠于赐衣兮,哀日隆于抚镜。思寒泉之罔极兮,托彤管于遗咏。呜呼哀哉! 采蘩之时开始同心同德啊,终于得以配地以表明天命。思绪缠结于旧时衣物啊,悲哀日甚于手持明镜。思报寒泉而上天无常啊,托付彤管写下这篇哀文。呜呼哀哉!

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10