文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
惟永泰元年秋九月朔日,敬皇后梓宫启自先茔,将祔于某陵。其日,至尊亲奉奠某皇帝,乃使兼太尉某设祖于行宫,礼也。翠帟舒阜,玄堂启扉。俎彻三献,筵卷六衣。哀子嗣皇帝,怀蜃卫而延首,想鹥辂而抚心。痛椒涂之先廓,哀长信之莫临。身隔两赴,时无二展。旋诏左言,光敷圣善。其辞曰:

【原文】

惟永泰元年秋九月朔日[1],敬皇后梓宫启自先茔[2],将祔于某陵[3]。其日,至尊亲奉奠某皇帝[4],乃使兼太尉某设祖于行宫[5],礼也[6]。翠帟舒阜[7],玄堂启扉[8]。俎彻三献[9],筵卷六衣[10]。哀子嗣皇帝[11],怀蜃卫而延首[12],想鹥辂而抚心[13]。痛椒涂之先廓[14],哀长信之莫临[15]。身隔两赴[16],时无二展[17]。旋诏左言[18],光敷圣善[19]。其辞曰:

【注释】

[1]永泰元年:即498年。永泰,齐明帝萧鸾年号。朔日:初一。

[2]梓宫:皇后所用以梓木制作的棺材。先茔(yíng):指张山旧陵。

[3]祔(fù):合葬。某陵:指兴安陵。

[4]至尊:指东昏侯萧宝卷。奠:馈奠,进献祭品。某皇帝:指齐明帝,因其时尚未确定谥号,故称。

[5]太尉:官名。掌全国军事。齐明帝临终前,遗诏以军政大事委太尉陈显达。《后汉书·百官志》:“太尉,公一人……大丧则告谥南郊。”祖:祭名。出行之前,祭祀道路之神。行宫:都城外供帝王出行时居住的宫殿。

[6]礼:谓合于礼制。

[7]翠帟(yì):翠幕。舒:张设。阜:山。

[8]玄堂:墓室,因其幽暗,故称。张衡《吕司徒诔》:“去此宁寓,归于幽堂。玄室冥冥,修夜弥长。”启扉:开门。

[9]俎:放肉的几,为祭祀所用的礼器。彻:通“撤”,撤去。三献:古代郊祭时的仪式。陈祭品后要三次献酒,即初献爵、亚献爵、终献爵。

[10]筵:席,铺在地上的坐具。卷:撤去。六衣:王后的六种衣服。《周礼·内司服》:“内司服掌王后之六服:袆衣、揄狄、阙狄、鞠衣、展衣、缘衣。”

[11]哀子:古称居父母之丧的人。嗣皇帝:指东昏侯萧宝卷。

[12]蜃(shèn)卫:即蜃车,丧车。蜃,大蛤蜊。《周礼·遂师》:“共丘笼及蜃车之役。”郑注:“蜃车,柩路也。柩路戴柳四轮,迫地而行,有似于蜃,因取名焉。”延首:伸颈远望。

[13]鹥(yì)辂(lù):也指丧车。鹥,青黑色。抚心:哀痛之状。

[14]椒涂:谓后妃所居之处,因以椒涂壁,故称。先廓:谓皇后早死。廓,空。

[15]长信:汉宫名。为皇太后所居之处。代指太后,即指敬皇后。敬皇后对东昏侯而言,为太后。莫临:义同“先廓”。

[16]身隔两赴:谓一身不能到两处赴丧。

[17]展:省视。

[18]旋:即。左言:谓左史,史官名。《汉书·艺文志》:“左史记言,右史记事。”此为谢玄晖自指。

[19]光敷:光大铺陈。圣善:智慧而有美德。《诗经·邶风·凯风》:“母氏圣善,我无令人。”

【翻译】

永泰元年秋九月初一,敬皇后棺木从张山旧陵启动,将迁移到某陵同皇帝合葬。这一天,至尊亲自奉祭某皇帝,于是派遣兼太尉某在行宫设祭,这是合于礼的。翠幕在山上张设,墓室打开了门户。祭毕撤除俎几三献,同时撤去座席六衣。哀子嗣皇帝,念着蜃车而伸颈远望,想着鹥辂而抚心悲痛。悲痛椒房早早地空无人迹,哀恸长信宫无人光临。一身无法到两地赴丧,一时不能到两处省视。于是即诏命史官,为文以光大铺陈皇后的智慧美德。其辞云:

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10