文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
结构何迢递,旷望极高深。

【原文】

结构何迢递[1],旷望极高深[2]

窗中列远岫[3],庭际俯乔林[4]

日出众鸟散,山暝孤猿吟。

已有池上酌[5],复此风中琴[6]

非君美无度[7],孰为劳寸心[8]

惠而能好我[9],问以瑶华音[10]

若遗金门步[11],见就玉山岑[12]

【注释】

[1]结构:李善注:“谓结连构架,以成屋宇也。”此指屋宇。迢递:高貌。

[2]旷望:远望。极:尽。高深:高山深水。指江山。

[3]岫(xiù):峰峦。

[4]乔林:高深的树林。

[5]池上酌:饮于池上。

[6]风中琴:风拂物声如琴。

[7]美无度:美极。

[8]劳寸心:指深切想念。

[9]惠而能好我:语本《诗经·邶风·北风》:“惠而好我,携手同行。”惠,爱。

[10]问:馈赠。瑶华音:玉花般美好的声音。指吕法曹赠谢朓的诗篇。瑶,美玉。华,花。

[11]遗:离开。金门:金马门。代指朝堂。

[12]玉山:李善注引郭璞曰:“即《山海经》玉山,西王母所居者。”岑:山峰,山顶。

【翻译】

这屋宇地势高难与比并,放眼望可看遍山高水深。

窗口中排列着遥远峰峦,前庭边可俯瞰深广树林。

日出时看云际众鸟飞散,黄昏后听深山孤猿哀鸣。

独坐在池塘边自酌自饮,静听着风吹树响若鸣琴。

不因您内心美无言可喻,怎会让长思念萦绕我心。

感谢您对于我情深意厚,远送来珍贵的问候之音。

有一天如果能离开金门,相见处将是那玉山之顶。

上一篇:暂无
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10