【原文】
南州实炎德[1],桂树凌寒山[2]。
铜陵映碧涧[3],石磴泻红泉[4]。
既枉隐沦客[5],亦栖肥遁贤[6]。
险径无测度,天路非术阡[7]。
遂登群峰首,邈若升云烟。
羽人绝仿佛[8],丹丘徒空筌[9]。
图牒复摩灭[10],碑版谁闻传[11]?
莫辩百世后[12],安知千载前。
且申独往意[13],乘月弄潺湲。
恒充俄顷用,岂为古今然[14]!
【注释】
[1]南州:此指临川。炎德:指阳光温暖。
[2]凌:逾越。此作高挺讲。
[3]铜陵:产铜之山。刘坦之曰:“铜陵,铜山也。在临川县。”碧涧:原作“碧润”,从五臣本校收。
[4]石磴:石级,石阶。红泉:灵运自注:“即近山所出。”
[5]枉:枉驾。走访的敬辞。隐沦客:隐居之人。
[6]肥遁:离世隐居。语出《周易·遁》:“肥遁,无不利。”
[7]术:古代城邑中的道路。阡:田间小路。
[8]羽人:神话中的飞仙。
[9]丹丘徒空筌:暗引《庄子·外物》中“得鱼忘筌”的成语,意思是丹丘山也像鱼笱一样被忘掉。丹丘,神话中的仙境,昼夜长明。筌,即鱼笱。捕鱼用的竹器。一说是捕鱼用具的总称。
[10]牒:谱牒。摩灭:磨损消灭,消亡。摩,磨损,磨灭。
[11]版:邦国之图籍。
[12]辩:通“辨”。
[13]独往:犹言孤往独来。谓超脱万物,独行己志。李善注引淮南王《庄子略要》:“江海之士,山谷之人,轻天下,细万物,而独往者也。”
[14]“恒充”二句:张铣注:“恒充少时为乐之用,不足为长久之事。”于光华释此二句曰:“入是岗不过因其胜地可乐,聊以申独往之意,因月下聆水声,自乐其乐而已,即此便可充足俄顷之用,岂为古今真有仙人之事往寻之而然乎!”恒充,常供。俄顷用,短时间之用。古今,指长久之事。即求仙访道以求长生一类事。
【翻译】
南州的太阳光明亮温暖,桂花树枝叶茂挺立寒山。
铜山的丹岩石映照碧涧,石级上声淙淙流泻红泉。
峰秀丽吸引了归隐高士,林幽深栖息着出世名贤。
险径高云缭绕无法测量,天路窄不比那尘世道宽。
历群峦登上了主峰之巅,我仿佛置身于缥缈云端。
寻仙人羽化士杳无踪影,觅仙境丹丘峰也已茫然。
古图籍与谱牒湮灭不存,旧碑文及版册未闻留传。
既无人看得透百代之后,又怎能知晓那千年以前。
姑且按古人的“独往”之意,乘月光入清溪逗弄微澜。
我只为短期间观山玩水,意岂在贯古今得道成仙。