【原文】
大夫讳朔,字曼倩,平原厌次人也[1]。魏建安中[2],分厌次以为乐陵郡[3],故又为郡人焉[4]。事汉武帝,《汉书》具载其事。先生瑰玮博达[5],思周变通[6]。以为浊世不可以富贵也[7],故薄游以取位[8]。苟出不可以直道也[9],故颉颃以慠世[10]。傲世不可以垂训也[11],故正谏以明节[12]。明节不可以久安也,故诙谐以取容[13]。洁其道而秽其迹,清其质而浊其文[14]。弛张而不为邪,进退而不离群[15]。
【注释】
[1]“大夫讳朔”几句:大夫,东方朔曾官至太中大夫。太中大夫职掌议论。讳,人死后书其名,名前称“讳”,以示尊敬。平原,郡名。治平原,今属山东。厌次,地名。秦置。相传秦始皇东游厌气,至碣石,次宿于此,故名。在今山东陵城东。
[2]魏建安中:按,建安是汉献帝年号(196—220),此言“魏”,误。
[3]乐陵:郡名。郡治乐陵县,今属山东。
[4]又为郡人:又是乐陵郡人。
[5]瑰玮:即瑰伟。品格奇特。博达:博达古今。
[6]思周:思考细致周密。变通:对事不拘恒常,随宜变更。
[7]浊世:本指混乱之世。此谓武帝奢侈无度。
[8]薄游:浅历仕途。取位:取下位,不做高官。
[9]苟:且,进层连词。出:指侍奉君王。直道:正直的道德。语出《论语·微子》:“直道而事人,焉往而不黜?”
[10]颉颃(xié háng):倔强,倔傲。吕向注:“颉颃,自纵貌,傲慢也。”慠(ào)世:高傲自负,轻视世人。慠,同“傲”。
[11]垂训:留给后人训教。
[12]正谏:向上正言劝谏,直言不讳。《汉书·东方朔传》:“朔虽诙笑,然时观察颜色,直言切谏,上常用之。”明节:明大臣之节操。
[13]“明节”二句:谓东方朔知正谏必祸及于身,不可久为,故常为戏谑风趣之辞而被武帝容纳。《史记·滑稽列传》褚先生曰:“朔行殿中,郎谓之曰:‘人皆以先生为狂。’朔曰:‘如朔等,所谓避世于朝廷间者也。古之人,乃避世于深山中。’时坐席中,酒酣,据地歌曰:‘陆沉于俗,避世金马门,宫殿中可以避世全身,何必深山之中,蒿庐之下。’”《汉书·东方朔传》:“指意放荡,颇复诙谐。”“然朔名过实者,以其恢达多端,不名一行,应谐似优,不穷似智。”诙谐,戏谑,有风趣。取容,讨好别人以求自己安身。此指取容于武帝。
[14]“洁其道”二句:两句即“其道洁而其迹秽,其质清而其文浊”的变文。言东方朔志洁质清,外饰秽浊之行,以混迹世俗。秽其迹,指东方朔的行为举动似污浊卑下。《汉书·东方朔传》:“秽德似隐。”《史记·滑稽列传》褚先生曰:“时诏赐之食于前。饭已,尽怀其余肉持去,衣尽污。数赐缣帛,檐揭而去。徒用所赐钱帛,取少妇于长安中好女,率取妇一岁所者即弃去,更取妇。”此等行事颇悖谬于常人。质,天性,本性。文,文饰。
[15]“弛张”二句:言东方朔仕途荣衰进退,不为邪僻,亦不超群越众。弛张,此以弓弩喻人事之衰荣。张,拉紧弓弦。弛,放松弓弦。吕向注:“弛张犹衰荣。”不为邪,不为邪僻不正之事。进退而不离群,语本《周易·乾》:“进退无恒,非离群也。”进退,言仕途之进退。
【翻译】
大夫讳朔,字曼倩,平原郡厌次县人。建安末年,划出厌次为乐陵郡,故又是乐陵郡人。先生侍奉汉武帝,《汉书》完整记载了他的事迹。先生品格奇特不凡,博古通今,思考细致周密,对事不拘恒常,随宜变更。以为武帝奢侈无度,不可以求富贵,所以浅历仕途,甘居下位。再说侍奉君王不可用正直的道德,所以倔强放纵,高傲自负,轻视世俗。但傲世不足以将训教流传后世,所以又正言切谏武帝以显示为臣的节操。但直谏明节必不能久安全身,所以戏谑风趣以取容于武帝。其道德高洁而行为故意卑污低微,其天性清正而外饰秽浊之行。仕途衰荣,不做邪僻不正之事,上下进退,没有超群越众之行。