【原文】
西北有浮云,亭亭如车盖[1]。
惜哉时不遇,适与飘风会[2]。
吹我东南行,南行至吴会[3]。
吴会非我乡,安能久留滞[4]?
弃置勿复陈[5],客子常畏人[6]。
【注释】
[1]亭亭:李善注:“迥远无依之貌。”
[2]适:恰巧。飘风:暴起的风。
[3]吴会:吴郡和会稽郡,在今江苏南部和浙江境内。吴本是秦时会稽郡,东汉时分为吴和会稽两郡。
[4]滞:久留。
[5]弃置:搁置,抛开。陈:叙说。这句是汉魏诗中常见的套语。
[6]畏人:谓人生地不熟,常担心受人欺负。
【翻译】
西北方有一朵飘浮的云,高高地耸立着好像车盖。
可惜啊它没遇着好时机,不早不晚恰同狂风相遇。
吹着我朝东南方向飞驰,飞啊飞啊一直到了吴会。
吴郡会稽都不是我故乡,怎能长久地在这里留停。
搁置一边不用再说这些,他乡游子常常害怕见人。