【原文】
盖君子耻当年而功不立[1],疾没世而名不称[2]。故曰:“学如不及,犹恐失之[3]。”是以古之志士[4],悼年齿之流迈[5],而惧名称之不建也[6]。勉精厉操[7],晨兴夜寐[8],不遑宁息[9],经之以岁月[10],累之以日力[11],若甯越之勤[12],董生之笃[13],渐渍德义之渊[14],栖迟道艺之域[15]。且以西伯之圣[16],姬公之才[17],犹有日昃、待旦之劳[18],故能隆兴周道[19],垂名亿载[20]。况在臣庶[21],而可以已乎[22]?
【注释】
[1]君子:泛指有才德的人。当年:壮年。《晏子春秋·外篇不合经术者》曰:“当年不能究其礼,积财不能赡其乐。”注:“当年,壮年也。”
[2]疾:忧患,苦恼。没世:终身。不称:不为人称述。《论语·卫灵公》曰:“君子疾没世而名不称焉。”
[3]“学如”二句:语出《论语·泰伯》。谓学习的迫切心情,好像追赶什么,总怕赶不上,赶上了还怕被甩掉。
[4]志士:有远大志向的人。
[5]悼:痛惜,难过。年齿:年岁,年龄。流迈:指时间的消逝。张铣注:“悼,伤。迈,过也。”
[6]名称:声望。《后汉书·符融传》曰:“太守冯岱有名称,到官,请融相见。”不建:没有建立。
[7]勉:尽力。厉操:厉志,专心。操,志。
[8]晨兴夜寐:早起晚睡。
[9]不遑:来不及,没有空闲。宁息:安歇,休息。
[10]岁月:犹言年月。指时间。
[11]日力:指一天的力量。也泛指时间、光阴。《孟子·公孙丑》曰:“去则穷日之力而后宿哉?”累之以日力,刘良注:“谓以积日力也。”
[12]甯越:战国时赵国人,曾为周威王的老师。李善注引《吕氏春秋》曰:“甯越,中牟之鄙人也。苦耕稼之劳,谓其友曰:‘何为而可以免此苦也?’其友曰:‘莫如学,学三十岁,则可达矣。’甯越曰:‘请以十五岁,人将休,吾将不敢休;人将卧,吾将不敢卧。’十五岁而周威王师之。”
[13]董生:汉董仲舒。《汉书·董仲舒传》曰:“董仲舒,广川人也。少治《春秋》,孝景时为博士。下帷讲诵,弟子传以久次相授业,或莫见其面。盖三年不窥园,其精如此。”笃:专心。
[14]渐渍:浸润。
[15]栖迟:游息。吕延济注:“栖迟,谓优游也。”道艺:学问和技能。《周礼·宫正》曰:“会其什五而教之道艺。”注引郑司农曰:“道谓先王所以教道民者;艺谓礼、乐、射、御、书、数。”
[16]西伯:周文王。《尚书·无逸》曰:“文王卑服……自朝至于日中昃,不遑暇食,用咸和万民。”圣:聪明。
[17]姬公:周公姬旦,周文王子。《孟子·离娄》曰:“周公思兼三王,以施四事,其有不合者,仰而思之,夜以继日;幸而得之,坐以待旦。”
[18]日昃(zè):太阳开始偏西,即下午两点左右。也作“日仄”“日侧”。待旦:等到天明。
[19]隆兴:本传作“兴隆”。昌盛。诸葛亮《出师表》曰:“亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。”周道:周王朝的治国之道。《荀子·解蔽》曰:“一家得周道,举而用之,不蔽于成积也。”
[20]垂名:留名。亿载:犹言万万年。
[21]臣庶:群臣和百姓。
[22]已:停止。
【翻译】
有才德的人以壮年时期没有立下功名为羞耻,以终身名声不被别人称道为苦恼。因此说:“学习就像追赶什么一样,总怕赶不上,赶上了还怕被甩掉。”所以古代有远大志向的人,总是痛惜年岁像流水一样迅速流逝,惧怕自己的名声不曾建立,于是尽心尽力、专心致志地学习,早起晚睡,没有空闲休息。经过年复一年的努力,日复一日的积累,像甯越那样勤奋,像董仲舒那样专心,才逐渐进入道德义理的深区,漫步在学问和技艺的领域。况且以周文王的圣明,周公姬旦的才能,还有从早晨一直工作到下午,从晚上一直思索到天明那样的辛劳,因此才能使周王朝的治国之道繁荣昌盛,青史留名千年万代,何况一般臣子、百姓,可以止步不前吗?