【原文】
丽日属元巳[1],年芳具在斯[2]。
开花已匝树[3],流嘤复满枝[4]。
洛阳繁华子[5],长安轻薄儿[6]。
东出千金堰[7],西临雁鹜陂[8]。
游丝映空转[9],高杨拂地垂。
绿帻文照耀[10],紫燕光陆离[11]。
清晨戏伊水[12],薄暮宿兰池[13]。
象筵鸣宝瑟[14],金瓶泛羽卮[15]。
宁忆春蚕起,日暮桑欲萎[16]。
长袂屡以拂[17],雕胡方自炊[18]。
爱而不可见[19],宿昔减容仪[20]。
且当忘情去[21],叹息独何为[22]?
【注释】
[1]丽日:指美日,即良辰佳日。元巳:即上巳,因属农历三月第一个巳日,故称。这里即指三月初三日。张衡《南都赋》:“于是暮春之禊,元巳之辰。”
[2]年芳:一年中的美好日子。具:同“俱”。斯:此。指“元巳”。
[3]匝:周,满。
[4]流嘤:鸣声婉转的鸟。嘤,鸟鸣声。
[5]繁华子:指青春少年。繁华,花盛开,以喻人之盛年。阮籍《咏怀诗》其十二:“昔日繁华子,安陵与龙阳。”
[6]轻薄儿:轻浮放荡的青年。
[7]千金堰:古代水利工程名。又名千金堨,在洛阳城西。杨衒之《洛阳伽蓝记·城西》:“长分桥西有千金堰,计其水利,日益千金,因以为名。”
[8]雁鹜陂(bēi):古代水利工程名。李善注引《汉宫殿疏》:“长安有雁鹜陂,承昆明下流也。”陂,水塘。
[9]游丝:春天昆虫吐出来的细丝,随风飘荡在花草树木间。
[10]绿帻(zé):古代仆役的服式。《汉书·东方朔传》:“董君绿帻傅
,随主前,伏殿下。”颜师古注:“绿帻,贱人之服也。”因董偃为武帝宠臣,这里转指贵门少年的冠服。文:文彩。
[11]紫燕:燕的一种,其颔下紫。陆离:光彩斑斓貌。
[12]伊水:在洛阳附近。
[13]薄暮:傍晚。兰池:宫观名。在长安。潘岳《西征赋》:“北有清渭浊泾,兰池周曲。”李善注:“《三辅黄图》曰:‘兰池观在城外。’《长安图》曰:‘周氏曲,咸阳县东南三十里,今名周氏陂,陂南一里,汉有兰池宫。’”
[14]象筵:豪华的筵席。颜延之《皇太子释奠会作诗》:“堂设象筵,庭宿金悬。”
[15]金瓶:酒器。泛:漂浮。羽卮(zhī):即羽觞,一种做成雀形、有羽翼的酒器。
[16]“宁忆”二句:枚乘《梁王菟园赋》:“桑萎蚕饥,中人望奈何。”宁,岂。起,谓起而觅食。萎,枯槁。
[17]长袂(mèi)屡以拂:《楚辞·大招》:“长袂拂面,善留客只。”长袂,长袖。拂,谓拂面,即遮掩脸面,是一种娇羞的姿态。
[18]雕胡方自炊:宋玉《讽赋》:“为臣炊雕胡之饭,烹露葵之羹,来劝臣食。”雕胡,菰米。菰俗称茭白,可作蔬菜。其实如米,可以做饭。方,正。炊,烧火做饭。
[19]爱而不可见:《诗经·邶风·静女》:“爱而不见。”爱,通“
”,躲藏。
[20]宿昔:昨夜,一夜。减容仪:谓消瘦。容仪,容貌与仪表。
[21]且:将。
[22]叹息独何为:曹植《赠白马王彪》:“太息将何为?”何为,干什么。
【翻译】
良辰佳日属于上巳节日,一年芳华全集中在此时。
树上已开满了各色鲜花,鸣声婉转的鸟站满树枝。
洛阳青春少年成群结队,长安轻薄男儿前呼后应。
东边来到洛阳的千金堰,西边来到长安的雁鹜陂。
游丝映着春光空中飘转,杨柳高高枝条拂地而垂。
绿帻在阳光下文彩照耀,紫燕在春风中光影陆离。
清晨在伊水边自在嬉戏,傍晚在兰池边露营歇宿。
豪华筵席上鸣响着宝瑟,水面上漂浮着金瓶羽卮。
哪里还想得起春蚕肚饥,太阳落山桑叶将要枯萎。
不断地用长袖遮掩脸面,雕胡之饭正在烧火烹炊。
爱人躲了起来无法见面,一夜之间就改变了容仪。
还是应当忘却情缘离去,独自叹息能有什么用呢?