【原文】
夙龄爱远壑[1],晚莅见奇山[2]。
标峰彩虹外[3],置岭白云间[4]。
倾壁忽斜竖[5],绝顶复孤员[6]。
归海流漫漫[7],出浦水浅浅[8]。
野棠开未落[9],山樱发欲然[10]。
忘归属兰杜[11],怀禄寄芳荃[12]。
眷言采三秀[13],徘徊望九仙[14]。
【注释】
[1]夙龄:少年。夙,早。远壑:远僻的山谷。
[2]莅(lì):到。
[3]标峰:即“峰标”。标,标举,突出。
[4]置岭:即“岭置”。
[5]倾壁:指悬崖峭壁。
[6]绝顶:最高峰。员:同“圆”。
[7]归海:指钱塘江水。
[8]浦:河流入海处。浅浅(jiān):水流急速貌。
[9]野棠:即棠梨,俗称野梨,初春开小白花。
[10]山樱:即野樱桃,春季开花,花呈淡红或白色。发:谓盛开。然:同“燃”。
[11]属:谓属意,归心。兰杜:即兰草、杜若,皆香草名。
[12]怀禄:留恋禄位。荃(quán):香草名。又称溪荪。
[13]眷言:怀顾貌。言,语助词,无义。三秀:指灵芝草。秀,开花。灵芝一年开花三次,故称。
[14]九仙:道教谓天界有九种类型的神仙。《云笈七签·道教本始部》载,太清境有九仙:“一上仙,二高仙,三大仙,四玄仙,五天仙,六真仙,七神仙,八灵仙,九至仙。”
【翻译】
少年时就喜爱远僻的山谷,老来到这里又见到了奇山。
山峰高耸于五色彩虹之外,山岭置身于白云缭绕之间。
陡峻的峭壁忽地好像斜竖,绝高的峰顶又像一个孤圆。
东流入海的大江水势浩渺,奔出浦口的小河波飞浪卷。
野棠花绽苞怒放还未凋落,野樱桃正盛开像火焰烧燃。
流连忘返倾心于兰草杜若,怀禄之情得以寄托于芳荃。
辗转怀顾且把灵芝草采摘,徘徊依恋遥望上天的九仙。