文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
凡事有宜,不得尽言。将修旧好而张形势,更无以威胁重敌人。然有所恐,恐书无益,何则?往者军逼而自引还,今日在远而兴慰纳。辞逊意狭,谓其力尽,适以增骄,不足相动。但明效古,当自图之耳:昔淮南信左吴之策,汉隗嚣纳王元之言,彭宠受亲吏之计,三夫不寤,终为世笑;梁王不受诡、胜,窦融斥逐张玄,二贤既觉,福亦随之。愿君少留意焉。

【原文】

凡事有宜,不得尽言。将修旧好而张形势[1],更无以威胁重敌人[2]。然有所恐,恐书无益,何则?往者军逼而自引还,今日在远而兴慰纳[3]。辞逊意狭,谓其力尽,适以增骄,不足相动。但明效古,当自图之耳:昔淮南信左吴之策[4],汉隗嚣纳王元之言[5],彭宠受亲吏之计[6],三夫不寤,终为世笑;梁王不受诡、胜[7],窦融斥逐张玄[8],二贤既觉,福亦随之。愿君少留意焉。

【注释】

[1]张:伸展。这里引申为展望。

[2]以威胁重敌人:李善注:“重,威重也。言以威重迫胁敌人。”

[3]慰纳:犹宽慰。纳,容纳,有宽容之意。

[4]淮南信左吴之策:《汉书·淮南王传》载,淮南王谋反,“日夜与左吴等按舆地图,部署兵所从入”。淮南,西汉时淮南王刘安。左吴,刘安的谋士。

[5]汉隗嚣纳王元之言:李善注引范晔《后汉书》:“隗嚣,字季孟,天水人。更始乱,嚣亡归天水,招聚其众,自称西州上将军,遗子恂诣阙。嚣将王元说嚣曰:‘天水完富,天下士马最强,元请一丸泥,东封函谷,此万世一时也。’嚣心然元计,遂反。”

[6]彭宠受亲吏之计:《东汉观记·彭宠》载,刘秀征召彭宠,“宠与所亲信吏计议,吏皆怨(朱)浮,劝宠止,不应征”。

[7]梁王不受诡、胜:李善注引《汉书》:“梁孝王怨袁盎,乃与羊胜、公孙诡之属阴使人刺杀袁盎。天子意梁,逐贼,果梁使之,遣使覆案梁事,捕公孙诡、羊胜,皆匿王后宫。韩安国泣谏王,王乃令出之,胜、诡皆自杀。梁王使韩安国因长公主谢,上怒稍解。”梁王,此指梁孝王刘武,汉景帝同母弟。诡,公孙诡,梁孝王中尉。胜,羊胜,梁孝王谋士。

[8]窦融斥逐张玄:李善注引范晔《后汉书》:“窦融,字周公,扶风人也。行西河五大郡大将军事,遥闻光武即位,心欲东向。隗嚣使辩士张玄游说西河曰:‘今各据土宇,与陇蜀合从,高可为六国,下不失尉陀。’融召豪杰计议,遂决策东向,奉书献马。光武赐融玺绶为凉州牧,封安丰侯,后迁大司空。”

【翻译】

凡事都有适宜的限度,此理难以说尽。我只是准备修复旧好而展望形势,没有以威势迫胁敌人的意图。但我有所担心,担心的是书信没有效用,为什么这样说呢?因为从前贵军相逼而我自己引军退还,而今天我是在远方致以慰问。如果辞意过于谦逊,心志过于浅狭,可能有人会认为我方力尽,这样恰好会增加您的骄傲,不足以感动您的修好之心。我只明白列举古人的成败得失,您应当自己考虑清楚:从前淮南王听信左吴的计策,隗嚣接纳王元的进言,彭宠接受亲信官吏的计谋,这三个人执迷不寤,最终被世人所讥笑;梁王不包庇公孙诡、羊胜,窦融斥责驱逐张玄,两位贤者觉悟之后,福也跟随而至。希望您对以上情况稍加留意。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10