文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
公自幼及长,述作不倦,固以理穷言行,事该军国,岂直雕章缛采而已哉!若乃统体必善,缀赏无地,虽楚、赵群才,汉、魏众作,曾何足云,曾何足云!昉尝以笔札见知,思以薄技效德,是用缀缉遗文,永贻世范。为如干秩,如干卷。所撰《古今集记》,今书《七志》,为一家言,不列于集。集录如左。

【原文】

公自幼及长,述作不倦,固以理穷言行,事该军国[1],岂直雕章缛采而已哉[2]!若乃统体必善[3],缀赏无地[4],虽楚、赵群才,汉、魏众作[5],曾何足云,曾何足云!昉尝以笔札见知[6],思以薄技效德[7],是用缀缉遗文[8],永贻世范[9]。为如干秩[10],如干卷。所撰《古今集记》[11],今书《七志》,为一家言[12],不列于集。集录如左。

【注释】

[1]该:具备,包含。

[2]雕章缛采:谓对文章辞句着意修饰。

[3]统体:总体。

[4]缀赏无地:吕向注:“缀赏,追赏也。无地,不择地遇之则为胜也。”

[5]“虽楚、赵”二句:李善注:“楚有屈原,赵有荀卿;汉则司马、扬雄,魏则陈思、王粲。”

[6]笔札:指公文的写作。陆机《与吴王表》:“臣本以笔札见知。”

[7]薄技:微小的才能。

[8]缀缉:收集整理。即编辑。

[9]贻:留。范:法则。

[10]如干:若干。秩:当作“帙”,书函。书一函称一帙。

[11]《古今集记》:《隋书·经籍志》著录有王俭撰《丧服古今集记》三卷,今佚。

[12]一家言:自成一家的学说。

【翻译】

公从幼年到成年,不知疲倦地著述,本是要以此穷尽言行之理,包含军国之事,哪里只是为了雕章琢句而已呢!至于总体上必定要求完美,追赏起来无处不给人以教益,即使是楚国、赵国的众多文才,汉世、曹魏的众多佳作,又哪里值得提起,哪里值得提起!任昉曾以所作公文被公知遇,想以自己微薄的才能报效恩德,因此编辑遗文,永为世人留下法则。编为若干帙,若干卷。所著《古今集记》,今书《七志》,为一家之言,不列于集中。文集搜集编录如左。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10