文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
屈原既放,三年不得复见。竭智尽忠,蔽障于谗。心烦意乱不知所从,乃往见太卜郑詹尹,曰:“余有所疑,愿因先生决之。”詹尹乃端策拂龟,曰:“君将何以教之?”屈原曰:“吾宁悃悃款款朴以忠乎,将送往劳来斯无穷乎?宁诛锄草茅以力耕乎,将游大人以成名乎?宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以偷生乎?宁超然高举以保真乎,将哫訾慄斯喔咿嚅唲以事妇人乎?宁廉洁正直以自清乎,将突梯滑稽如脂如韦以洁楹乎?宁昂昂若千里之驹乎,将氾氾若水中之凫乎,与波上下偷以全吾躯乎?宁与骐骥抗轭乎?将随驽马之迹乎?宁与黄鹄比翼乎?将与鸡鹜争食乎?此孰吉孰凶,何去何从?世溷浊而不清。蝉翼为重,千钧为轻,黄钟毁弃,瓦釜雷鸣,谗人高张,贤士无名。吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞?”詹尹乃释策而谢,曰:“夫尺有所短,寸有所长,物有所不足,智有所不明,数有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意,龟策诚不能知此事。”

【原文】

屈原既放,三年不得复见[1]。竭智尽忠,蔽障于谗[2]。心烦意乱不知所从,乃往见太卜郑詹尹[3],曰:“余有所疑,愿因先生决之[4]。”詹尹乃端策拂龟[5],曰:“君将何以教之[6]?”屈原曰:“吾宁悃悃款款朴以忠乎[7],将送往劳来斯无穷乎[8]?宁诛锄草茅以力耕乎[9],将游大人以成名乎[10]?宁正言不讳以危身乎[11],将从俗富贵以偷生乎?宁超然高举以保真乎[12],将哫訾慄斯喔咿嚅唲以事妇人乎[13]?宁廉洁正直以自清乎,将突梯滑稽如脂如韦以洁楹乎[14]?宁昂昂若千里之驹乎[15],将氾氾若水中之凫乎[16],与波上下偷以全吾躯乎?宁与骐骥抗轭乎[17]?将随驽马之迹乎[18]?宁与黄鹄比翼乎[19]?将与鸡鹜争食乎?此孰吉孰凶,何去何从?世溷浊而不清。蝉翼为重,千钧为轻[20],黄钟毁弃[21],瓦釜雷鸣[22],谗人高张[23],贤士无名。吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞?”詹尹乃释策而谢,曰:“夫尺有所短,寸有所长,物有所不足,智有所不明[24],数有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意,龟策诚不能知此事。”

【注释】

[1]复见:指再见到楚王。

[2]蔽障:阻挠。

[3]太卜:替国家掌管卜筮的官。郑詹尹:太卜的姓名。

[4]因:依靠。

[5]端策:把蓍草放端正。《楚辞章句》:“策,蓍也。立蓍拂龟,以展敬也。”蓍,蓍草。筮要用蓍草作工具。拂龟:拂去龟壳上的灰尘。龟,龟壳。卜要用龟壳,火灼龟甲以观察裂纹预测吉凶。

[6]何以:以何,有什么。

[7]宁:应该。悃悃款款:诚实而勤恳的样子。《山带阁注楚辞》:“悃款,诚实倾尽之貌。”

[8]送往劳来:指社会上的周旋应酬。《楚辞章句》:“追俗人也。”

[9]力耕:《山带阁注楚辞》:“力耕,所以隐退。”

[10]游大人:游说诸侯。

[11]正言不讳:实事求是地大胆讲话。讳,避讳。

[12]高举:远走高飞。保真:保全自己真实的本性。

[13]哫訾(zú zǐ):即阿谀逢迎。《楚辞补注》:“以言求媚也。”慄斯:与“哫訾”同义。喔咿:即嗫嚅,想说又不想说的神态,用来形容一种屈己从人的态度。嚅唲(rú ér):强颜欢笑貌。一作“儒儿”。《楚辞补注》:“喔咿、儒儿……皆强笑之貌。”妇人:《山带阁注楚辞》:“指郑袖言。”郑袖是楚怀王的宠姬。

[14]突梯滑稽:形容处世圆滑,应付无穷,善于迎合别人。《楚辞补注》:“委曲顺俗也。”如脂如韦:指像油脂那样光滑,像牛皮那样柔软。形容人没有骨气。洁楹:《山带阁注楚辞》:“如工人之絜度其柱,而使之圆也。”意思是测量屋柱,顺圆而能。这里用来比喻顺圆随俗的处世作风。

[15]昂昂:昂首挺胸,堂堂正正的样子。

[16]氾氾:即泛泛。浮游不定的样子。凫(fú):水鸟。

[17]抗轭:并驾齐驱。

[18]驽马:劣马。

[19]鹄(hú):天鹅。

[20]钧:古代度量单位。三十斤为一钧。

[21]黄钟:古代的一种乐器。

[22]瓦釜:陶器。用普通黏土烧制的锅子。

[23]高张:大大的夸张。引申为得势。

[24]“夫尺有所短”几句:是说尺寸也不很标准,一尺可能会短一点,一寸可能会长一些。比喻卜筮虽然可以替人决疑,但不是所有的疑都能决。

【翻译】

屈原啊他已经遭到放逐,三年不能与楚王再见。他为了国君用尽了心力,但他的进取却遭到谗言。他心烦意乱不知怎么办,就去见管卜筮的郑詹尹,屈原说:“有些问题想不通,特来请教先生帮我决断。”詹尹忙把卜筮工具备好,说道:“不知您有什么见教?”屈原说:“我应该诚实勤恳朴质忠厚,还是周旋应酬媚世取巧?应该努力耕作除草助苗,还是游说诸侯求取名爵?应该不惜性命大胆直言,还是贪图富贵可耻活着?应该远走高飞保性全真,还是阿谀逢迎屈己从俗?奴颜婢膝般去取媚妇人?应该廉洁正直清清白白,还是圆滑随俗没有骨气,像那油脂光滑牛皮柔软?应该昂首挺胸像千里驹,还是像水中鸟浮游不定,随波逐流苟且保全身躯?我应该与骏马并驾齐驱,还是追随那劣马的足迹?我应该与天鹅长空比翼,还是去与鸡鸭争食斗气?到底哪样好哪样不好,我应该如何做又如何行?这个世道真是浑浊不清。有人说千钧比蝉翼还轻,精致的黄钟袖销毁抛弃,瓦锅作为乐器响如雷鸣,坏人得势,好人埋没无名。啊!我再也不说了,谁了解我的廉洁正直品行?”詹尹放下蓍草起身道歉,说:“衡量事物长短并无绝对,万事万物都有不足之处,聪明的人也有不明之理,数量也有达不到的高度,神灵有时也会变得糊涂。你想怎么做那就怎么做,龟壳蓍草实在对此无补。”

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10