【原文】
岳尝读《汲黯传》[1],至司马安四至九卿[2],而良史书之[3],题以巧宦之目[4],未尝不慨然废书而叹[5]。曰:嗟乎!巧诚有之[6],拙亦宜然[7]。顾常以为士之生也[8],非至圣无轨[9],微妙玄通者[10],则必立功立事,效当年之用[11]。是以资忠履信以进德[12],修辞立诚以居业[13]。
【注释】
[1]汲黯(àn):字长孺,西汉景帝、武帝时人。武帝时官至九卿。《史记》《汉书》有传。
[2]司马安:汲黯外甥。年轻时与汲黯同为太子洗马(太子的侍从官),官至九卿。九卿:也叫九寺,古代中央政府的九个高级官职。汉时为太常、光禄勋、卫尉、太仆、廷尉、大鸿胪、宗正、大司农、少府。
[3]良史:指东汉史学家班固。
[4]题:品评。巧宦:善于钻营仕途,巧取宦位。《汉书·汲黯传》:“黯姊子司马安,亦少与黯为太子洗马。安文深巧善宦,四至九卿,以河南太守卒。”目:名称。
[5]废书而叹:放下书而叹息。
[6]巧诚有之:言诚有巧宦之理。
[7]拙亦宜然:笨拙也同样是有道理的。
[8]士之生:文士之生于世。
[9]至圣:旧谓道德高尚的人。无轨:行事不留踪迹。轨,迹。
[10]微妙:精微深奥。玄通:深通玄机。指至圣神人之心志精微。《老子》十五章:“古之善为士者,微妙玄通,深不可识。”
[11]效当年之用:使功用当年实现。效,致,实现。用,功用。
[12]资忠履信:用尽忠心,履行信约。进德:增进道德修养。
[13]修辞立诚:研习文辞,树立诚意。居业:维持常业。
【翻译】
我曾读《汉书·汲黯传》,看到司马安四次高升,官至九卿,班固记载了他的生平,评他是善于钻营仕途、巧取宦位的人。每次读到这里,无不感慨万分,释卷长叹。唉!官场中巧取宦位确有道理,但表现笨拙也同样有道理。不过我常常认为读书人活在世上,除非至圣神人那样心志精微,超凡脱俗,一般都必定要建功立业,追求一时的效用。所以用尽忠心、履行信义以提高道德修养,研习文辞、树立诚意以维持常业。