【原文】
晋十有四年[1],余春秋三十有二[2],始见二毛[3]。以太尉掾兼虎贲中郎将[4],寓直于散骑之省[5]。高阁连云,阳景罕曜[6]。珥蝉冕而袭纨绮之士[7],此焉游处[8]。仆野人也[9],偃息不过茅屋茂林之下[10],谈话不过农夫田父之客。摄官承乏[11],猥厕朝列[12],夙兴晏寝[13],匪遑厎宁[14]。譬犹池鱼笼鸟,有江湖山薮之思[15]。于是染翰操纸[16],慨然而赋。于时秋也,故以秋兴命篇[17]。其辞曰:
【注释】
[1]晋十有四年:指西晋建国第十四年,即晋武帝咸宁四年(278)。
[2]春秋:指年龄。《史记·李斯列传》:“且陛下富于春秋,未必尽通诸事。”
[3]二毛:指头发斑白。《春秋左传·僖公二十二年》:“君子不重伤,不禽二毛。”即谓有德之君子于战争中不擒获头发斑白者。
[4]太尉掾(yuàn):太尉的属员。太尉,官名。掾,属员,僚佐。虎贲中郎将:官名。掌领近卫兵之职。虎贲,言如猛虎之奔走。喻其勇猛。
[5]寓直于散骑之省:寄寓在散骑常侍的衙门里值班。寓,寄寓。直,通“值”,值班当差。散骑,官名。即散骑常侍,掌侍从皇帝与规谏之职。省,官署名。
[6]阳景:阳光。
[7]珥(ěr)蝉冕:插有金蝉装饰的冠冕。《宋史·诸臣服》:“又侍中、中书令、散骑加貂蝉。”即侍中、散骑等官员之冠以貂尾蝉纹为饰。珥,插。袭纨绮:穿着丝绢华美的衣服。袭,穿衣。纨绮,素绢细绫,指贵戚子弟之服。
[8]游处:交游相处。曹丕《与吴质书》:“昔日游处,行则连舆,止则接席,何尝须臾相失?”
[9]野人:乡野之人。
[10]偃息:安卧。
[11]摄官:代理官职。此为做官的谦辞。承乏:亦谦辞。表示所任职位一时无适当人选,暂由自己充数。《春秋左传·成公二年》:“敢告不敏,摄官承乏。”杜预注:“言欲以己不敏(才),摄承空乏。”
[12]猥:谦辞。辱。厕:杂置,参加。朝列:官吏在朝廷的位次。泛指百官。
[13]夙兴晏寝:早起晚睡。夙,早。晏,晚。《诗经·卫风·氓》:“夙兴夜寐,靡有朝矣。”
[14]匪:非。遑:闲暇。厎:致,得以。宁:安宁。
[15]薮(sǒu):水少而草木茂盛的湖泽。
[16]染翰:蘸笔。翰,笔毫。
[17]命篇:名篇。命,名,命名。
【翻译】
西晋建国第十四年,我三十二岁,头上开始出现白发。以太尉属官的身份兼任虎贲中郎将,在散骑常侍的官署里值班。官署的楼阁连绵相接,高入云霄,连阳光都很少照得进去。在此交游相处的都是一些衣冠华贵的达官显宦。我本是个乡野之人,平常居住的不过是林下茅屋,交谈的不过是田家农夫这类人。由于缺乏人选,暂时在此任职充数。置身于朝官之列,早起晚睡,不得安宁。我好像池中鱼笼中鸟,总想着回到江湖山泽中去。于是展纸蘸笔,慨然作赋。时值秋季,故以“秋兴”为题。赋辞是: