文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
客曰:“钟岱之牡,齿至之车。前似飞鸟,后类距虚。穱麦服处,躁中烦外。羁坚辔,附易路。于是伯乐相其前后,王良、造父为之御,秦缺、楼季为之右。此两人者,马佚能止之,车覆能起之。于是使射千镒之重,争千里之逐。此亦天下之至骏也,太子能强起乘之乎?”太子曰:“仆病,未能也。”

【原文】

客曰:“钟岱之牡[1],齿至之车[2]。前似飞鸟,后类距虚[3]。穱麦服处[4],躁中烦外[5]。羁坚辔[6],附易路[7]。于是伯乐相其前后[8],王良、造父为之御[9],秦缺、楼季为之右[10]。此两人者,马佚能止之[11],车覆能起之[12]。于是使射千镒之重[13],争千里之逐[14]。此亦天下之至骏也[15],太子能强起乘之乎?”太子曰:“仆病,未能也。”

【注释】

[1]钟岱:春秋时赵国之地,以产马著名。“岱”应作“代”。牡:雄性。此指雄马。

[2]齿至之车:此言用年齿适中的马驾车。齿至,指马之年齿适中。

[3]“前似”二句:此言驾车之马,跑在前头的像飞鸟,跑在后面的像距虚。飞鸟,骏马名。李善注引黄子曰:“骏马有晨风、黄鹄,皆取鸟名马,言走疾若飞也。”距虚,兽名。《急就篇》:“豹狐距虚豺犀兕。”颜师古注:“距虚,即蛩蛩也,似马而有青色。”

[4]穱(zhuō)麦服处:李善注:“以穱麦分剂而食马。”穱麦,早熟的麦子。

[5]躁中烦外:此言马喂肥后,性子急躁,亟欲奔驰。

[6]羁坚辔:套上坚牢的辔头。

[7]附易路:沿着平坦的道路(奔跑)。附,遵循,沿着。易路,平坦之道。

[8]相其前后:观察、评品此马的头、尾部。

[9]王良:春秋时晋国大夫,为赵简子御马,亦称师良。造父:周穆王的御者,首驾八骏载周穆王西游。事见《穆天子传》。

[10]秦缺、楼季:皆为古代勇士。为之右:做车右的侍卫。

[11]马佚能止之:马如惊狂时,能把马止住。佚,同“逸”,马受惊而发狂。

[12]车覆能起之:车翻了,可以把车扶起。

[13]于是使射千镒之事:意谓马行极快,可用此马同别人打赌,虽下千镒的赌注也能获胜。射,打赌。镒,银二十四两为一镒。

[14]争千里之逐:意谓用此马同别人竞赛,虽千里的长途,也能占先。争,竞赛。逐,奔跑。

[15]至骏:最好的骏马。

【翻译】

吴客说:“钟代一带出产的雄马,年齿适当时用来驾车。跑在前头的像飞鸟,跑在后面的像距虚。用早熟的麦子按量喂它,使它的性子急躁起来,就急想奔驰。这时给它系上坚牢的辔头,沿着平坦之路奔跑。于是让伯乐前后仔细地观察,让王良、造父来做车夫,让秦缺、楼季这样的勇士作车右的侍卫。秦缺、楼季这两个人,在马受惊而发狂时能把马制服,车翻了能把车扶起。用此马去同别人打赌,虽然下了千镒重的赌注,也能获胜;用此马同别人竞赛,虽然在千里的长途上奔跑,也能占先。这就是天底下最好的骏马了,太子能勉强起身去骑它吗?”太子说:“我有病,不能啊。”

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10