【原文】
臣闻烟出于火,非火之和[1];情生于性,非性之适[2]。故火壮则烟微,性充则情约[3]。是以殷墟有感物之悲[4],周京无伫立之迹[5]。
【注释】
[1]和:调和。
[2]适:适宜,协调。
[3]性充则情约:李善注:“夫性者,生之质;情者,性之欲。故性充则国兴,情侈则国乱。”这里,“性”指人的生命、生机。“情”指人的欲望。
[4]殷墟:指商代自盘庚迁都殷,至纣为周所灭,其地逐渐荒芜,故称殷墟。殷墟地包括今河南安阳西北小屯村及北面洹河两岸一带地方。感物之悲:李周翰注:“此章明情欲继则必丧身亡国也……微子过殷墟,见麦秀于旧居而悲。”
[5]周京:指西周都城镐。
【翻译】
我听说:烟是从火中产生出来的,但与火并不和谐;欲望是由人的性理产生的,但与性理也难协调。所以,火越大,烟就越小;人的理性越强,欲望就减少。因此,微子路过殷墟,见麦秀而悲伤;周臣路过镐京,却没有停留下来的迹象。