文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
臣闻寻烟染芬,薰息犹芳;徵音录响,操终则绝。何则?垂于世者可继,止乎身者难结。是以玄晏之风恒存,动神之化已灭。

【原文】

臣闻寻烟染芬[1],薰息犹芳[2];徵音录响[3],操终则绝[4]。何则?垂于世者可继[5],止乎身者难结[6]。是以玄晏之风恒存[7],动神之化已灭[8]

【注释】

[1]寻:木名。即桪木。染芬:沾染香气。

[2]薰:烟气。李善注:“火烟上出也。”

[3]徵(zhǐ)音:五音之一。录:收集。响:声音。

[4]操:运用。这里指演奏。

[5]垂:流传。

[6]结:这里指承接。

[7]玄晏:礼教。

[8]动神:至道。以上几句,吕延济注:“言寻烟染气,烟息犹香,喻周、孔虽死,礼教之风尚在。验音录响,曲终即绝,喻尧、舜去世,至道之化乃灭也。”

【翻译】

我听说,桪烟沾染了香气,烟气虽然消失了,香气还在;徵音调和乐声,乐曲演奏完了,声音就没有了。为什么呢?教化流传于世的可以继承,神妙终止于一身的就难以承接。因此,礼教之风永远存在,至道的教化却已经失传。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10