文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
臣闻鉴之积也无厚,而照有重渊之深;目之察也有畔,而视周天壤之际。何则?应事以精不以形,造物以神不以器。是以万邦凯乐,非悦钟鼓之娱;天下归仁,非感玉帛之惠。

【原文】

臣闻鉴之积也无厚[1],而照有重渊之深[2];目之察也有畔[3],而视周天壤之际[4]。何则?应事以精不以形[5],造物以神不以器[6]。是以万邦凯乐[7],非悦钟鼓之娱;天下归仁,非感玉帛之惠[8]

【注释】

[1]鉴:镜子。

[2]重渊:九重之渊,即深渊。

[3]畔:边侧。

[4]周:周遍。

[5]精:精力,精神。形:形体。

[6]神:指人的意识和精神。器:有形的具体事物。

[7]万邦:犹言万国。又统指天下,全国各地。凯乐:和乐,欢乐。

[8]玉帛:金玉和缣帛。古代祭祀、会盟等时用的珍贵礼品。也泛指财物。

【翻译】

我听说:镜子的体形虽然不厚,却能照见深渊那么深远之处;眼睛虽然很小,但能看遍天地之间的事物。为什么呢?应对事物用心而不是用身体;创造事物是用思想而不是用器具。因此,天下和乐,不只是喜欢钟鼓之娱;天下归于仁德,不只是感激玉帛之惠。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10