【原文】
震风过物,清浊效响[1]。大人于兴,利在攸往[2]。弘海者川,崇山惟壤[3]。《韶》
》错音,衮龙比象[4]。明明众哲[5],同济天网[6]。剑宣其利[7],鉴献其朗[8]。文武四充[9],汉祚克广。悠悠遐风[10],千载是仰。
【注释】
[1]“震风”二句:语本《庄子·齐物论》:“夫大块噫气,其名为风,是唯无作,作则万窍怒号。”意谓大风吹起,众物皆响。比喻圣王在上,贤臣归附。震风,疾风。效,献出。李善注引《文子》曰:“昔尧之治天下也,舜为司徒,契为司马,禹为司空,后稷为田畴,奚仲为工师,是以离叛者寡,听从者众,若风之过萧,忽然之,各以清浊应物也。”
[2]“大人”二句:《周易·巽》:“利用攸往,利见大人。”高亨《周易古经今注》:“有所往则利,见大人亦利。”大人,指天子或王侯。这里指天子刘邦。
[3]“弘海”二句:《管子·形势解》曰:“海不辞水,故能成其大;山不辞土石,故能成其高;明主不厌人,故能成其众。”陆机反其意而用之,意谓众贤之助,始成帝业。
[4]“《韶》
》”二句:此二句亦为比喻句,其意与“弘海”二句略同。《韶》为虞舜的乐舞,《
》为商汤的乐舞。错音,指众响交错始成乐音。衮(gǔn)龙,卷龙之衣。古为皇帝及上公之礼服。《诗经·豳风·九罭》“衮衣绣裳”,毛传:“衮衣,卷龙也。”比象,指五色交合成为图像。比,交合。
[5]明明:犹“勉勉”。意为力行不倦。语出《诗经·鲁颂·有
》“在公明明”。
[6]济:成。天网:李善注引崔寔《本论》曰:“举弥天之网。”这里喻指宏伟的帝业。
[7]剑:喻指武将。宣:显示。
[8]鉴:喻指文臣。李善注:“鉴谓之镜。”
[9]四充:充满四方。
[10]遐风:高风。指高尚的品格。遐,远。引申为高。
【翻译】
诚如疾风吹过万物,清浊之声因风献响。大汉天子风起云兴,众臣乘利纷纷归往。就像大海之深全靠百川归流,山峰之高全靠土石堆积。就像《韶》《
》之乐要靠众响交错才成乐音,卷龙之衣要靠五色交合才成图像。唯有众臣勉勉尽力,才能共成帝业天网。武将如剑显示其锋利之能,文臣如镜进献其明鉴之见。文武之臣充溢四方,大汉国统始能弘大。功臣高风悠悠长流,千年以来众所敬仰。