【原文】
百王之极[1],旧章靡存[2]。汉德虽朗,朝仪则昏[3]。稷嗣制礼[4],下肃上尊[5]。穆穆帝典[6],焕其盈门[7]。风睎三代[8],宪流后昆[9]。
【注释】
[1]百王之极:班固《汉书》赞曰:“汉承百王之弊。”百王,汉朝之前的所有帝王。极,穷极,衰败。
[2]旧章:指先代的典章制度。靡:无。
[3]朝仪:朝廷礼仪。
[4]稷嗣制礼:指叔孙通为汉制定朝仪之事。稷嗣,叔孙通号稷嗣君。
[5]下肃上尊:《汉书·叔孙通传》载,自叔孙通制礼施之朝廷,“自诸侯王以下莫不震恐肃敬……高帝曰:‘吾乃今日知为皇帝之贵也。’”
[6]穆穆:美盛敬庄。
[7]焕其盈门:光辉灿烂充盈其门。
[8]睎(xī):仰慕。三代:指夏、商、周。
[9]宪:法令。这里借指礼制。后昆:子孙后代。
【翻译】
汉承百王衰竭之时,先代典章荡然无存。大汉之德虽明亮耀眼,朝廷礼仪却昏昧不清。稷嗣君叔孙通制作礼仪,臣下肃敬君上贵尊。美盛敬庄帝王典章,光辉灿烂充盈其门。一心仰慕三代遗风,礼仪法制流传后人。