【原文】
肃肃荆王,董我三军[1]。我图四方,殷荐其勋[2]。庸亲作劳,旧楚是分[3]。往践厥宇[4],大启淮坟[5]。
【注释】
[1]“肃肃”二句:指刘贾忠心为汉军将军。肃肃,《礼记·乐记》:“夫肃肃,忠也。”董,督。
[2]殷荐其勋:功勋众多。刘贾早从刘邦反秦;在楚汉战争中,主要是领兵在楚地配合彭越牵制袭扰项羽。固陵之战后,刘贾招降楚大司马周殷,迎黥布兵,会战于垓下,打败了项羽。殷,多。荐,进。勋,功勋。
[3]“庸亲”二句:楚王韩信被诬谋反,被刘邦用计袭捕,乃将其楚国一分为二,称其西北部曰“楚”,都彭城(今江苏徐州);称其东南部曰“荆”,都吴县(今江苏苏州)。刘邦欲封同姓为王,刘贾为刘邦堂兄,因此被立为荆王。《汉书·高帝纪》:“以故东阳郡、鄣郡、吴郡五十三县立刘贾为荆王。”庸,任用。
[4]践:到。厥宇:其居。
[5]淮坟:淮水之边的高地。《汉书·刘贾传》:“立刘贾为荆王,王淮东。”
【翻译】
忠心耿耿荆王刘贾,督领我皇大汉三军。我皇图谋四方,将军功劳众多。任用亲属为国效劳,旧楚之地是以剖分。去到他的所封居地,淮东之地大为开发。