【原文】
握中有悬璧[1],本自荆山璆[2]。惟彼太公望,昔在渭滨叟[3]。
邓生何感激,千里来相求[4]。白登幸曲逆[5],鸿门赖留侯[6]。
重耳任五贤[7],小白相射钩[8]。苟能隆二伯[9],安问党与仇。
中夜抚枕叹,想与数子游[10]。吾衰久矣夫,何其不梦周[11]?
谁云圣达节,知命故不忧[12]?宣尼悲获麟,西狩涕孔丘[13]。
功业未及建,夕阳忽西流。时哉不我与,去乎若云浮。
朱实陨劲风[14],繁英落素秋[15]。狭路倾华盖[16],骇驷摧双辀[17]。
何意百炼刚,化为绕指柔[18]。
【注释】
[1]悬璧:美玉名。又名玄璧、悬黎。
[2]璆(qiú):美玉。
[3]“惟彼”二句:太公望即吕尚。姜姓,吕氏,名望。一说字子牙。相传他七十二岁时垂钓于渭水之滨才遇文王,遂受重用,任为太师,后辅佐武王灭商兴周,因功封于齐,有太公之称。
[4]“邓生”二句:邓生指邓禹。《东观汉记》载,刘玄至洛阳后,以刘秀为大司马,使招抚河北。邓禹闻之,从南阳出发,北渡黄河,追至邺(今河北临漳)谒见刘秀。
[5]白登幸曲逆:前200年,汉高帝亲率大军北进,抗击匈奴南侵,被匈奴冒顿单于围困于白登山。后用陈平奇计解围得出,南过曲逆(今河北顺平东南),诏御史封陈平为曲逆侯。白登,山名。在今山西大同东北。
[6]鸿门赖留侯:楚汉之际,项羽在鸿门设宴请刘邦,范增想于席间杀之。幸赖张良谋划防备,使刘邦得以幸免。鸿门,古地名。在今陕西临潼东北。留侯,张良。
[7]重耳任五贤:晋文公重耳为公子时因其父宠信骊姬立幼子为嗣,出奔避难。狐偃、赵衰、颠颉、魏犨、胥臣等追随,流亡十九年。后返国即位,重用五人。
[8]小白相(xiàng)射钩:齐桓公名小白。管仲初事公子纠。小白与公子纠争位时,管仲于战斗中曾射中小白腰带上的带钩。后小白即位,得管仲,不记射钩之仇,任用为相。
[9]二伯:谓齐桓公、晋文公。二人位列春秋五霸。伯,通“霸”。
[10]数子:这几个人。谓上文提到的姜尚等人。
[11]“吾衰”二句:孔子想恢复周礼,故时时梦见周公。后来年老体衰,曾十分感慨地说:“甚矣吾衰也,久矣吾不复梦见周公。”(《论语·述而》)
[12]“谁云”二句:《春秋左传·成公十五年》载,曹子臧曰:“前志有之曰:‘圣达节,次守节,下失节。’”节,分,谓己应得之本分。
[13]“宣尼”二句:《春秋·哀公十四年》载:“春,西狩获麟。”孔子认为麟是仁兽,是圣王的嘉瑞,而时无明王出而遇获,故孔子为之悲泣。其修《春秋》亦止于获麟。宣尼,即孔子。汉平帝时追谥孔子为褒成宣尼公。
[14]朱实:红色的果实。
[15]繁英:繁茂的花朵。素秋:犹言萧条的秋天。
[16]华盖:车盖。
[17]骇驷摧双辀(zhōu):驷马遇惊致使两车辕木摧折。辀,车辕。
[18]“何意”二句:言想不到百炼之铁,本来非常坚刚,而今竟变得柔弱可绕指间了。喻己本来久经锻炼,意志坚强,而今也变得感情柔弱了。百炼刚,李善注引应劭《汉书》注曰:“说者以金取坚刚,百炼不耗。”
【翻译】
这握于手中的悬璧,本是出自荆山的美玉。想那功名赫赫的姜太公,原是垂钓于渭水之滨的老叟。
邓禹多么感奋激发,不远千里追寻汉光武帝。白登之围幸亏陈平奇谋解除,鸿门宴上全靠张良周旋用计。
晋文公重用五位亲信大臣,齐桓公以管仲为相不记仇隙。如果有谁能使晋文齐桓称霸,何必追问他以前是同党还是仇敌。
半夜里我常常抚枕长叹,希望与这几人能于梦中交游。竟如孔子哀叹衰老已久,再不能见周公前来梦中一游。
有谁说圣人深知本分,就能够乐天知命不生忧愁?孔圣也曾为麒麟被猎获而伤悲,在狩猎的西苑涕泗长流。
功业还没来得及建立,夕阳已匆匆沉没西边。时光无情不会为我停留,流逝之快有如过眼云烟。
红色的果实被劲风吹落,繁盛的花朵凋残在萧条秋天。狭路上车辆遭到颠覆,四马受惊折断了两车车辕。
真想不到以百炼之金的坚刚,竟变得柔弱到可以缠绕指间。